Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient-elles viser tous » (Français → Anglais) :

Si nous formulons des recommandations, devraient-elles être assez génériques? En d'autres termes, devraient-elles viser tous les enfants ayant des troubles d'apprentissage ou bien devrions-nous traiter séparément des différents troubles, que ce soit l'alcoolisation fœtale, l'autisme ou autre?

If we make a recommendation should we keep it in very generic terms; in other words, all the children with learning disabilities, or should we identify specific forms of learning disability, fetal alcohol syndrome, autism or whatever might be the case?


Pourquoi devraient-elles intéresser tous les États membres? Qu’y a-t-il de nouveau par rapport à la précédente – et première – édition du tableau de bord?

What is new comparing to the previous, first edition of the scoreboard?


Pourquoi devraient-elles intéresser tous les États membres?

Why should they be a matter of concern for all Member States?


Compte tenu que c'est un problème, tous les médecins—ma femme enseigne la médecine et je crois qu'elle est en faveur de cela—tous les médecins devraient poser à tous leurs patients la question suivante: «Êtes-vous victime de mauvais traitements?» Tous les avocats qui s'occupent d'un divorce devraient assurément aborder la question.

Recognizing that it's a problem, all doctors—and my wife is a medical educator, and I think she advocates this—all doctors should be asking all their patients, “Are you a victim of abuse?” All lawyers in a divorce situation should certainly raise that question.


Elle souligne par ailleurs que toutes les mesures financées par le fonds devraient respecter les droits fondamentaux des catégories de personnes visées par le présent règlement, et que certaines mesures financées au titre du fonds devraient spécifiquement viser à renforcer ce respect des droits fondamentaux.

It furthermore emphasises that all actions supported by the Fund should be in compliance with the fundamental rights of the categories of persons targeted by this Regulation and that certain actions financed by the Fund should specifically aim at strengthening this compliance with fundamental rights.


Je voudrais souligner que cette directive doit viser tous les patients - et pas seulement les mieux informés ou les plus riches - elle devrait garantir la sécurité de tous les patients.

I would like to stress that this directive must be aimed at all patients – and not only the best informed or richest – and should ensure the safety of all patients.


10. estime que la surveillance et le contrôle financier au niveau de l'Union exercés par la Commission et par l'OLAF devraient principalement viser à protéger les fonds publics et à lutter contre la fraude, en établissant une nette distinction entre la fraude et les erreurs; estime à cet égard qu'il est nécessaire de définir plus clairement les «erreurs» dans tous les documents juridiquement contraignants et, notamment, de mettre en place des mécanismes qui permettent de faire la distinction entre les erreurs et les divergences d'int ...[+++]

10. Considers that EU monitoring and financial control carried out by the Commission and OLAF should be primarily aimed at safeguarding public funds and combating fraud, whilst distinguishing clearly between fraud and errors; in that regard considers it necessary to establish a clearer definition of ‘errors’ in all binding legal documents, including the mechanisms for the establishment of errors as opposed to differing interpretations; calls, therefore, for thorough analysis and communication of errors and remedial actions relating thereto;


10. estime que la surveillance et le contrôle financier au niveau de l'Union exercés par la Commission et par l'OLAF devraient principalement viser à protéger les fonds publics et à lutter contre la fraude, en établissant une nette distinction entre la fraude et les erreurs; estime à cet égard qu'il est nécessaire de définir plus clairement les "erreurs" dans tous les documents juridiquement contraignants et, notamment, de mettre en place des mécanismes qui permettent de faire la distinction entre les erreurs et les divergences d'int ...[+++]

10. Considers that EU monitoring and financial control carried out by the Commission and OLAF should be primarily aimed at safeguarding public funds and combating fraud, whilst distinguishing clearly between fraud and errors; in that regard considers it necessary to establish a clearer definition of 'errors' in all binding legal documents, including the mechanisms for the establishment of errors as opposed to differing interpretations; calls, therefore, for thorough analysis and communication of errors and remedial actions relating thereto;


Ces formations ne devraient pas s'adresser uniquement aux entités adjudicatrices locales, elles devraient aussi viser les responsables politiques et les autres acteurs, en particulier les organisations non gouvernementales, qui assurent des services sociaux.

Moreover, such training courses should not be aimed solely at local contracting authorities, but should also encompass political decision-makers and other individuals and bodies, in particular NGOs, which provide social services.


Le comité s'est posé les questions suivantes: ces institutions devraient-elles viser les entreprises rentables qui sont aussi visées par le secteur privé?

The committee asked itself these questions: Should these agencies be targeting profitable businesses which are also targets of the private sector?


w