Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient aussi viser » (Français → Anglais) :

À cet égard, les réformes dans le domaine de l’éducation ne devraient pas avoir pour seul but la transmission des compétences de demain, ces compétences et connaissances que les jeunes ont besoin d’acquérir pour accéder au marché du travail, mais viser aussi le renforcement des capacités des apprenants à répondre aux enjeux sociétaux urgents qui affectent la vie quotidienne des citoyens européens.

In this respect, education reforms should not only aim at transmitting tomorrow’s skill sets, competences and knowledge that young people need in order to access the labour market, but also at enhancing the ability of learners to respond to urgent societal issues that affect the everyday lives of European citizens.


Les normes européennes relatives aux réseaux et équipements électriques et électroniques non radioélectriques devraient aussi viser à éviter les perturbations de l’utilisation du spectre.

European standards for non-radio electric and electronic equipment and networks should also avoid disturbance to spectrum use.


Les normes européennes relatives aux réseaux et équipements électriques et électroniques non radioélectriques devraient aussi viser à éviter les perturbations de l’utilisation du spectre.

European standards for non-radio electric and electronic equipment and networks should also avoid disturbance to spectrum use.


Nous estimons que ces dommages-intérêts devraient aussi viser ceux qui permettent les délits, les sites hôtes.

We think you should extend those damages to enablers, the hosting sites.


Celle-ci nécessite une contribution, une aide et une participation actives des hommes , et les différentes politiques devraient aussi viser les inégalités qui touchent avant tout les garçons et les hommes, par exemple en matière d’illettrisme, d’abandon précoce de la scolarité ou de santé au travail.

Gender equality needs the active contribution, support and participation of men and policies should also address gender-related inequalities that affect boys/men such as literacy rates,early school-leaving and occupational health.


Pour moi, cette deuxième circonstance et ces deux conditions devraient concerner les 10 années précédentes, d'après la version anglaise, parce que « within the previous 10 years » (au cours des 10 dernières années) peut aussi bien viser la personne qui a été déclarée coupable que le fait de purger une peine d'emprisonnement.

For me, this is the second set of circumstances and those two conditions would be within the previous 10 years, the way it is written in English, because " within the previous 10 years'' could apply as much to the person who was convicted as to the service of the term of imprisonment.


Dans toute la mesure du possible, les efforts en ce sens devraient aussi viser à remédier aux problèmes fiscaux spécifiques qui se posent pour les entreprises non constituées en sociétés, non soumises à l'impôt sur les sociétés.

To the extent possible, work towards this objective should also seek to address the specific tax problems of non-incorporated businesses which are not subject to corporate income tax.


Tout État membre qui procède à des contrôles aux frontières en vue de la protection des réunions du Conseil européen ou des événements susceptibles d'avoir un impact comparable, en particulier conformément à l'article 2, paragraphe 2, de la convention de Schengen, peut aussi tout mettre en œuvre pour limiter au maximum les désagréments provoqués par les contrôles des voyageurs; les contrôles devraient donc de préférence être menés par les services de renseignement et viser ...[+++]

Any Member State applying border controls for the protection of European Council meetings or comparable events, in particular under Article 2(2) of the Schengen Convention, may also take every step to limit, as far as possible, the inconvenience caused by checks on travellers; precedence should accordingly be given to intelligence-led checks focused on individuals in respect of whom there are substantial grounds for believing that they intend to enter the Member State with the aim of disrupting public order and security at the event ...[+++]


- la mondialisation a ouvert aux entreprises de nouvelles perspectives, mais elle a également rendu leur organisation plus complexe; les politiques concernant la RSE devraient dès lors viser non seulement les entreprises elles-mêmes, mais aussi leurs filiales et leurs sous-traitants,

- globalisation has created new opportunities for enterprises, but it has also increased their organisational complexity; therefore policies on CSR should focus not only on single undertakings, but also on their subsidiaries and subcontractors,


Le comité s'est posé les questions suivantes: ces institutions devraient-elles viser les entreprises rentables qui sont aussi visées par le secteur privé?

The committee asked itself these questions: Should these agencies be targeting profitable businesses which are also targets of the private sector?


w