Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons partir parce " (Frans → Engels) :

Mme Christiane Gagnon: Je voulais juste dire que nous devons partir parce que nous devons aller voter sur un projet de loi en Chambre.

Ms. Christiane Gagnon: I simply wanted to say that we have to leave because we have to vote on a bill in the House.


Le vice-président (M. Bob Wood): Très rapidement, monsieur Richardson, parce que nous devons partir.

The Vice-Chairman (Mr. Bob Wood): Very quickly, Mr. Richardson, because we're going to have to get out of here.


Mais si nous voulons que le Canada réussisse sa transition vers une société novatrice, il nous reste un problème à régler: nous devons être en mesure de conserver notre bassin de talents au Canada, avant de pouvoir lancer des programmes d'envergure visant à accroître notre production, si nous ne voulons pas voir nos chercheurs les plus brillants partir parce que nos compagnies, nos universités, nos hôpitaux et d'autres établissements de recherche ne peuvent leur fournir un environnement compét ...[+++]

But if Canada is to succeed in its transition toward an innovative society, we must fix one problem. We must ensure that Canada can retain its talent before we carry out major programs to increase the output only to have our brightest researchers move away because our companies, universities, hospitals and other research institutions cannot provide a competitive environment for their employees.


M. Cossette : Oui et non, en ce sens que, comme je l'ai dit, il y a un continuum à partir du moment où arrive l'information relevant des obligations réglementaires, parce que nous devons comprendre ce qui se passe sur le plan financier.

Mr. Cossette: I would say yes and no in the sense that, as I said, there is a continuum from receiving the information that falls under the regulation obligations, because we need to understand what is going on from a financial standpoint.


Je vais devoir vous demander d'achever les travaux rapidement, parce que nous devons partir.

I'm going to have to ask that we wrap up quickly here, because we have to go.


Nous devons la traiter dans le calme, faire baisser la pression et ne pas partir du postulat qu’il faut, a priori, renforcer l’outil – qui n’a pas marché jusqu’à présent – qui est le pacte de stabilité, parce qu’il était répressif avant d’être coopératif.

We must address it calmly, we must reduce the pressure and we must not start with the assumption that we have to, in principle, strengthen the tool – an ineffective one so far – that is the Stability and Growth Pact, because it was repressive before it was cooperative.


Nous devons la traiter dans le calme, faire baisser la pression et ne pas partir du postulat qu’il faut, a priori, renforcer l’outil – qui n’a pas marché jusqu’à présent – qui est le pacte de stabilité, parce qu’il était répressif avant d’être coopératif.

We must address it calmly, we must reduce the pressure and we must not start with the assumption that we have to, in principle, strengthen the tool – an ineffective one so far – that is the Stability and Growth Pact, because it was repressive before it was cooperative.


Nous devons partir du principe que ces deux pays, la Bulgarie et la Roumanie, adhéreront à l’Union le 1er janvier 2007, d’une part parce qu’ils poursuivront leur effort de réforme - j’en suis convaincu - et d’autre part parce que nous disposons des majorités requises au Conseil.

We must assume that these two countries, Bulgaria and Romania, will join on 1 January 2007, firstly because they will continue their own reform work – I am convinced of that – and secondly because the required majorities in the Council are in favour.


La politique européenne d’égalité est fondée sur le bien-être, que nous devons chérir et à partir duquel nous devons continuer à progresser, parce qu’il existe aujourd’hui des déficits majeurs en ce qui concerne l’égalité et le bien-être.

European policy on equality is based on welfare – something that we must treasure and on which we need to build further, for there are now major deficits where both equality and welfare are concerned.


À partir de là, nous pouvons et devons élever notre voix et, plus que demander, affirmer, parce que demander reviendrait à dire que les prisonniers de la base de Guantanamo ne sont pas traités selon les critères humanitaires et, en vérité, tout indique que tel est le cas.

On this basis, we clearly can and must raise our voices and, rather than ask, say, because asking would mean believing that the prisoners in the Guantánamo base are not being treated in accordance with humanitarian principles and the truth is that all the indications suggest that they are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons partir parce ->

Date index: 2025-02-03
w