Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Traduction de «nous devons partir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons prendre un plus grand nombre de mesures applicables plus rapidement en ce qui concerne les retours, la gestion des frontières et les voies légales de migration, en particulier pour les réinstallations à partir de l'Afrique mais aussi de la Turquie».

We need more and quicker actions on return, border management and legal channels, in particular resettlement from Africa but also Turkey".


- Dans le secteur de l'énergie, nous devons promouvoir davantage l'abandon du charbon et du pétrole dans la production d'électricité en faveur de sources d'énergie dégageant moins d'émissions de CO2, notamment le gaz naturel, et nous devons éliminer le gaz carbonique des combustibles fossiles. Il faudrait passer de plus en plus à des sources d'énergie renouvelables, avec un objectif 12% de production d'électricité à partir de ces sources d'ici 2010.

- In energy, we need to promote a further shifting from coal- and oil-fired power generation towards lower CO2 emission sources, in particular natural gas as well as to de-carbonise the use of fossil fuels. Increasingly, the shift should be to renewable energy sources with the target of achieving 12% of electricity production from these sources by 2010.


Nous devons partir du point de vue que ce n’est pas une proposition de directive sur la brevetabilité des programmes d’ordinateurs.

We must work on the basis that this is not a proposal for a Directive for patenting computer programs.


Nous devons partir de notre principe, du fait qu'il est fondamental que nous aussi, nous respections les droits de l'homme - je pense aux immigrés, à tant d'autres personnes - et que nous devons faire tout notre possible pour que plus personne ne meure.

We must start from our basic principle, from the fact that it is essential for us too, here, to respect human rights – with regard to immigrants and many others – and so we must do everything possible to ensure that no more people die.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons partir de ce point, malgré les récents temps d'arrêt observés à l'ONU, et nous devons exploiter pour ce faire les fonds disponibles dans le budget.

We must take this as a fresh starting point, despite the recent lull in UN activity and, for this reason, we must make good use of the resources available under the budget.


Pour cette renaissance économique, nous devons partir de l'application rigoureuse du règlement 1466/97, en fonction duquel les États membres de la zone euro doivent présenter et respecter des programmes de stabilité, tandis que tous les autres, dans l'attente d'une adhésion complète, doivent mener une politique économique saine et stricte fortement convergente avec les pays membres.

To bring about this economic revival, we must start with the rigorous application of Regulation 1466/97, which obliges the Member States of the eurozone to present and comply with stability programmes, while it obliges all the other States, pending total accession, to establish a sound, rigorous economic policy which is very close to that of the Member States.


Je pense que nous devons partir des constats suivants : l’Union européenne, en raison des réformes qui ont marqué le marché du travail ces dernières années, en raison de la base budgétaire saine dont disposent les États membres grâce aux efforts consentis pour l’union monétaire, est en bien meilleure position que dans le passé pour faire face à des crises.

I think that we should start from the following premise: thanks to the reforms introduced on the job market over recent years, the common, healthy, budgetary base in the Member States and the efforts made to achieve monetary union, the European Union is better placed than ever before to cope with a recession.


Il faut comprendre que nous faisons œuvre de pionnier avec ce système et nous devons partir de bonnes bases.

It must be understood that we are breaking new ground with such a system and we need to get it right from the start.


Mais nous devons partir de l'idée que la Communauté, à l'avenir, devra endosser une plus forte responsabilité en matière de politique de sécurité.

However, we must work on the basic assumption that the Community will in future assume greater responsibility as regards security policy.


Il ne faut pas que les progrès récemment obtenus à Genève soient perdus.Nous devons partir de là avec la nouvelle administration Clinton.

The recent progress that has been made in Geneva must not be lost but built on with the new Clinton Administration.




D'autres ont cherché : nous devons nous y conformer     nous devons partir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons partir ->

Date index: 2025-01-16
w