Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant vous maintenant ait trait " (Frans → Engels) :

À la page 24 de la deuxième édition de La procédure et les usages de la Chambre des communes, publiée en novembre 2009, soit deux ans après que la politique concernant le dépôt des traités devant le Parlement ait été annoncée, on précise:

Page 24 of House of Commons Procedure and Practice, second edition, which was published in November 2009, almost two full years after the policy on tabling treaties in parliament was announced, states:


Si vous nous dites maintenant que nous allons à l’avenir prendre des mesures contre l’ancien traité Euratom et faire en sorte qu’il y ait des consultations et de la transparence dans tous les domaines ayant trait à la sécurité, nous pourrons peut-être arriver à un accord plus satisfaisant.

If you are now saying that we will take action against the old Euratom Treaty in future and ensure that there is consultation and transparency in all the areas relating to safety, we will perhaps be able to come to a better understanding.


Toutefois, comme je l’ai déjà dit lors d’une session précédente du Parlement européen, où j’avais reçu une question similaire, vu que je connais bien le pays en question, je peux répondre, mais je ne voudrais pas m’attirer de quelconques critiques pour avoir dépassé les limites de mes attributions en vertu desquelles je suis devant vous maintenant.

However, as I have already said, I think that at the earlier sitting of the European Parliament, when I received a similar question. In view of the fact that I am rather well acquainted with the country in question, I can respond, but I would not wish to risk any accusation of exceeding the bounds of the competence in which I am here before you now.


L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je dois vous dire que nous sommes très fiers d'avoir maintenant ce traité avec le Vietnam.

Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I must say that we are very proud to have this treaty with Vietnam.


Pour garantir des voies de recours adéquates et efficaces, y compris celles ouvertes devant la Cour de justice des Communautés européennes en vertu des dispositions pertinentes du traité, il convient que l’institution ou l’organe communautaire à l’origine de l’acte à contester ou, en cas d’allégation d’omission administrative, de l’omission, ait la possibilité de réexaminer sa décision, ou, dans le cas d’une omission, d’agir.

To ensure adequate and effective remedies, including those available before the Court of Justice of the European Communities under the relevant provisions of the Treaty, it is appropriate that the Community institution or body which issued the act to be challenged or which, in the case of an alleged administrative omission, omitted to act, be given the opportunity to reconsider its former decision, or, in the case of an omission, to act.


Pour garantir des voies de recours adéquates et efficaces, y compris celles ouvertes devant la Cour de justice des Communautés européennes en vertu des dispositions pertinentes du traité, il convient que l’institution ou l’organe communautaire à l’origine de l’acte à contester ou, en cas d’allégation d’omission administrative, de l’omission, ait la possibilité de réexaminer sa décision, ou, dans le cas d’une omission, d’agir.

To ensure adequate and effective remedies, including those available before the Court of Justice of the European Communities under the relevant provisions of the Treaty, it is appropriate that the Community institution or body which issued the act to be challenged or which, in the case of an alleged administrative omission, omitted to act, be given the opportunity to reconsider its former decision, or, in the case of an omission, to act.


Monsieur le Président, nous sommes enfin arrivés à nous mettre d’accord sur un texte, dont vous avez lu la déclaration aujourd’hui et qui, de l’avis du groupe du Parti populaire européen, répond pleinement à nos attentes - et je le dis très précisément : nous allons être traités sur le même pied que le Conseil, nos droits de codécision vont être garantis ainsi que nos exigences de transparence. De plus, la Commission européenne s’e ...[+++]

Mr President, we have finally achieved a text, whose declaration you have read today and which, in the judgment of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, fully satisfies – and I say this emphatically – our expectations: we are going to be treated on an equal basis with the Council, our rights of codecision and the transparency requirements we demanded are going to be guaranteed and there is a formal commitment from the European Commission that ...[+++]


Maintenant vous me dites de ne pas commencer en février et terminer en novembre sans qu'il y ait une relation continue entre nous.

People are saying we must not start in February and conclude in November and then let the relationship fall by the wayside.


J'aborde maintenant certains points soulevés par Mme Roth-Behrendt et M. Graefe zu Baringdorf, points qui concernent surtout les tests devant être effectués. Vous vous souviendrez que ces points ont été soulevés par les autorités françaises et traités dans le protocole d'accord.

To come to some of the issues that were raised by Mrs Roth-Behrendt and Mr Graefe zu Baringdorf, particularly with reference to the tests that are to be undertaken: you will remember that these were among the issues raised by the French authorities and addressed in the protocol of understanding.


Comme je l'ai mentionné précédemment, il est ironique que la mesure législative qui est devant vous maintenant ait trait uniquement à un aspect mineur de mes droits conférés par traité, qui ont pris plus de cent ans à être appliqués dans cette partie 2.

As I mentioned before, it's ironic that this piece of legislation before you now is dealing with just one small aspect of my treaty rights that it has taken over 100 years to implement in this part 2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant vous maintenant ait trait ->

Date index: 2024-10-25
w