Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant la chambre et nous insistons depuis " (Frans → Engels) :

Le projet de Loi C-55 se trouve actuellement devant la Chambre et nous insistons depuis longtemps pour qu'un tel projet de loi soit adopté, en ce qui concerne les détenus à risque élevé.

Bill C-55 is currently before the House, and we have been pushing for it for a long time, on high-risk offenders.


Allocutions prononcées devant les chambres du parlement réunies depuis 1940

Joint Addresses to Parliament Since 1940


Nous ne sommes pas les Etats-Unis d'Amérique, où le président prononce son discours sur l'état de l'Union devant les deux chambres du Congrès, pendant que des millions de citoyens écoutent attentivement chacun de ses mots, en direct à la télévision.

This is not the United States of America, where the President gives a State of the Union speech to both Houses of Congress, and millions of citizens follow his every word, live on television.


Je me réjouis que la Commission soit invitée à ajouter le programme «Seniors en action» au programme «Jeunesse en action», tel que je le proposais devant cette chambre depuis de nombreuses années. Je me réjouis ainsi de dire que le Parlement européen fait enfin beaucoup de bonnes choses pour le secteur du volontariat et des seniors.

I am delighted that the Commission is being called upon to add the Seniors in Action Programme to the Youth in Action Programme, as I have been saying in the Chambers of this Parliament for many years, so I am delighted to say that finally much good is being done for the voluntary and seniors sector in the European Parliament.


Nous examinons également l’importance de l’éducation et des questions sanitaires - ce sont des problèmes sur lesquels nous insistons depuis plusieurs années au sein de l’Assemblée - ainsi que la nécessité d’accroître nos efforts dans la lutte contre l’épidémie de VIH.

In addition, we discuss the importance of health and education issues, which we have been pushing for many years in Parliament, as well as increased efforts to combat the HIV epidemic.


Je peux vous assurer que l’un de mes collègues du parti conservateur m’a posé une question très similaire alors que je me tenais devant la Chambre des Communes. Il m’a demandé si, au vu du discours prononcé par notre Premier ministre devant ce Parlement, nous étions disposés, dans une première phase de négociations relatives au futur financement de l’UE, à envisager une approche plus efficace concernant le siège du Parlement européen.

I can assure you that I was asked a very similar question on the floor of the House of Commons by one of my Conservative colleagues, who asked whether, in light of our Prime Minister's speech to this Parliament, we were minded to consider a more efficient approach to the location of the European Parliament as a first step in negotiating the future financing of the EU.


Nous avons eu la possibilité de discuter de la question du climat aussi bien devant le Congrès américain que devant la Chambre des représentants.

We were given the opportunity of discussing the climate issue with both Congress and the House of Representatives.


Figure 9. 1 – Allocutions prononcées devant les chambres du parlement réunies depuis 1940

Figure 9. 1 – Joint Addresses to Parliament Since 1940


Figure 9. 1 Allocutions prononcées devant les chambres du Parlement réunies depuis 1940

Figure 9. 1 Joint Addresses to Parliament Since 1940


Lorsque nous intervenons, soit devant votre comité soit devant d'autres instances, nous insistons sur l'importance de cette période critique.

In our presentations, whether to this committee or to others, we stress the importance of this critical time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant la chambre et nous insistons depuis ->

Date index: 2024-11-06
w