Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devant elles demain » (Français → Anglais) :

Je crois qu'il y a environ 134 communautés qui dépendent de ces fonds et qui n'auront rien devant elles demain matin.

About 134 communities that depend on this fund that will have nothing as of tomorrow.


Elle présentera un rapport devant sa classe demain; alors, j'espère pour elle de bien faire les choses.

She will be making a report to her class tomorrow, so I hope I do well, for her sake.


Si on annonçait demain matin à l'union qu'elle ne peut pas comparaître devant le comité parce qu'elle est membre de la fédération canadienne, je ne suis pas certain qu'elle serait très heureuse de cela.

If, tomorrow morning, we told the Union that it could not appear before the committee because it belongs to the Canadian federation, I do not think that it would be happy with that.


Mme Fraser comparaîtra demain devant le comité,elle devra subir d'autres attaques personnelles des conservateurs. Je rappelle aux députés d'en face qu'ils la considéraient comme leur amie.

Tomorrow Ms. Fraser will testify, and she will face more ad hominem attacks from Conservatives.


Avec mes collègues, j’attends de la Commission qu’elle aille plus loin dans son approche et qu’elle revienne devant nous avec des propositions fondées sur celles que nous allons voter demain.

Together with my fellow Members, I hope that the Commission will take this approach further and that it will return to us with proposals based on those for which we shall vote tomorrow.


J’ajoute, et je voudrais insister sur ce point, qu’il ne faudrait pas nous retrouver demain, en matière de gouvernance mondiale, devant une forme de hiérarchie implicite des normes qui voudrait que les recommandations du Fonds se hissent au sommet sous prétexte qu’elles ne touchent plus seulement à la stabilité macroéconomique et aux politiques de croissance, mais concernent également les politiques de marché du travail, le finance ...[+++]

I would add, and I would like to stress this point, that we must not end up, in terms of world governance, with a kind of implicit hierarchy of standards that tries to place the Fund's recommendations at the pinnacle under the pretext that they affect not only macroeconomic stability and growth policies, but also labour market policies, the funding of social programmes, education and health.


Demain, le président Iouchtchenko sera avec nous et je pense que ces derniers jours nous ont clairement démontré - surtout dans le cadre des débats devant cette Assemblée - que nous ne pouvons actuellement continuer à élargir l’Union européenne à l’infini, car elle se trouverait dans l’impossibilité d’accueillir de nouveaux membres.

Tomorrow, President Yushchenko will be with us, and I think it has become clear to us over recent days – not least through debates in this House – that we cannot, right now, keep on enlarging the European Union ad infinitum , for that would make it incapable of welcoming new members.


Je ne souhaite pas que, si elle devait montrer son impuissance, ce soit le Parlement qui ait quelque responsabilité à cet égard et j'espère que, demain, Commission et Parlement seront unis pour placer le Conseil devant ses responsabilités.

If we have to show that we are incapable of this, I do not want Parliament to take any responsibility for this and I hope that the Commission and Parliament will, in future, display a united front when showing the Council what its responsibilities are.


Nous devons nous fixer des objectifs à la hauteur des défis qui sont devant nous et nous n'avons pas beaucoup de temps, car si nous le faisons, comme la Commission l'avait proposé, avec des délais trop longs, alors qu'elle-même et le Conseil ont encore rallongé les délais, nous aurons non seulement un problème de crédibilité auprès de l'opinion, mais nous le savons bien, les efforts seront remis à demain, et demain ils seront reportés de nouveau et donc on sait qu'on n'atteindra pas les objectifs visés.

We must set objectives which are equal to the challenges facing us. Yet we do not have much time. We could, as the Commission has proposed, accept these overlong deadlines which the Commission and the Council have extended even further. Yet if we do, we will not only have a credibility problem with the general public, but these efforts will be postponed until tomorrow and then tomorrow they will be deferred again. It is clear that in this event the objectives will never be achieved.


Si c'est aux villes elles-mêmes qu'il appartient aujourd'hui et qu'il continuera d'appartenir demain de modeler leur propre avenir, je souhaite néanmoins conclure en réaffirmant devant vous que la Commission européenne entend aider les villes dans cette tâche.

Although it is, and will continue to be, up to cities themselves to shape their own future, I wish to reaffirm here the will of the European Commission to help cities in this task.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant elles demain ->

Date index: 2021-10-06
w