Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deuxième pétition arrive malheureusement » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, la deuxième pétition arrive à point nommé, puisque le Sommet spécial des Nations Unies sur les solutions climatiques aura lieu la semaine prochaine.

Mr. Speaker, the second petition is very timely, as next week is the special UN summit on climate solutions.


Monsieur le Président, la deuxième pétition arrive, elle aussi, à point nommé, car les jours de la Région des lacs expérimentaux sont comptés.

Mr. Speaker, the second petition is also timely, as the clock is running out on the Experimental Lakes Area.


Ce sont de petits commerçants qui n'ont pas les moyens d'embaucher des agents de sécurité privés, et c'est la raison pour laquelle il leur arrive, malheureusement, de recourir à l'arrestation citoyenne ou à la légitime défense.

They own small shops and cannot afford to hire private security guards, which is why they occasionally, unfortunately, resort to citizen's arrest or self-defence.


- deuxièmement, ces négociations arrivent malheureusement à un moment où les années d’abondance ont laissé la place à une grave crise économique.

- the second difficulty is that, unfortunately, this negotiation is taking place when the fat-cat cycle has closed and we are being hard hit by the economic crisis.


Malheureusement, il arrive souvent que des consommateurs, notamment des particuliers et des petites et moyennes entreprises, disposent d'un potentiel limité pour faire connaître efficacement leurs intérêts en ce qui concerne l'accès à l'énergie.

Unfortunately, it is often the case that consumers, particularly private individuals and small- and medium-sized enterprises, have limited potential to make their interests effectively known where energy access is concerned.


Les droits de la personne M. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, la deuxième pétition est signée par plus de 150 personnes, principalement de la région du Lower Mainland de la Colombie-Britannique, qui expriment leur appui pour les droits de la personne partout dans le monde et qui soulignent l'engagement du Canada à faire respecter ces droits et à faire cesser la torture. Les pétitionnaires pressent le Parlement de négocier avec le gouvernement iranien pour obtenir la libération immédiate de Mme Haleh Sahba, malheureusement ...[+++]

Human Rights Mr. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, my second petition is signed by over 150 people, primarily from the lower mainland of British Columbia, who outline their support for human rights around the world and Canada's commitment to ensure those rights and an end to torture, and who call upon Parliament to negotiate with the Iranian government for the immediate release of Ms. Haleh Sahba, who was unfortunately deported from Canada last December, and to ensure her safe return to Canada.


Malheureusement, la stratégie de Lisbonne traite pour l’essentiel, mais pas seulement, de la compétitivité économique et de la création d’emplois prospères, les objectifs environnementaux arrivant bons deuxièmes, tandis que la stratégie pour le développement durable nécessite la promotion d’objectifs environnementaux et sociaux, plutôt que la stabilité économique.

Unfortunately, the Lisbon Strategy relates mainly but not solely to economic competitiveness and the creation of prosperous jobs, with environmental objectives coming a very poor second, while the sustainable development strategy needs to promote environmental and social objectives, rather than economic sustainability.


M. Jim Abbott (Kootenay-Est, Réf.): Monsieur le Président, la deuxième pétition arrive malheureusement trop tard, car le Parlement a déjà adopté le projet de loi C-68 à toute vapeur.

Mr. Jim Abbott (Kootenay East, Ref.): Mr. Speaker, the second petition unfortunately arrives too late because Parliament rushed through Bill C-68.


Une deuxième dérogation est accordée aux régions périphériques et aux petites îles, où il n'existe malheureusement pas toujours d'abattoir, de sorte que le transport dure plus longtemps.

A second exception is made in respect of peripheral areas and small islands, where slaughterhouses unfortunately do not always exist, so that more time is required for transport.


Deuxième point important : je l'ai déjà mentionné, nous devons petit à petit en arriver à un système d'internalisation des coûts externes, c'est-à-dire qu'ils doivent être pris en considération de manière parallèle par la route et le rail.

The second point, which is also quite important, is that, as I have already mentioned, we must gradually arrive at a system for internalising external costs, i.e. they must be considered for road and rail side by side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième pétition arrive malheureusement ->

Date index: 2023-05-18
w