Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deuxième changement majeur auquel nous assistons " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, nous croyons qu'il est absolument nécessaire que la population canadienne, les citoyens ordinaires soient consultés lorsque des changements majeurs doivent être effectués. Mais le gouvernement du Québec a décidé de ne pas tenir de référendum sur la question.

Second, we believe it is essential that the people of Canada, ordinary citizens, be consulted when major changes are contemplated, but the Quebec government has chosen not to hold any referendum on this issue.


Nous continuons de travailler par l'intermédiaire d'autres événements internationaux également pour lutter contre les changements climatiques, notamment le Forum des économies majeures, qui vient de se dérouler à Washington et auquel j'ai assisté, et la Commission nord-américaine de coopération environnementale, dont j'ai été l'hôte en juin à Montréal.

We continue to work through other international events to address climate change as well. Among them is the Major Economies Forum, which met in Washington and which I attended, and the North American Commission for Environmental Cooperation, which I hosted in June in Montreal.


Le deuxième changement majeur auquel nous assistons et auquel l'Europe doit s'adapter est l'accélération foudroyante de l'évolution économique vers un marché mondial et une concurrence mondiale.

The second major change which we are witnessing and to which Europe must adjust is the meteoric speed at which the economy is moving towards a global market and global competition.


16. souligne que la solution au grave changement climatique auquel nous sommes actuellement confrontés doit essentiellement passer par une réduction des émissions de gaz à effet de serre et par la protection et le développement des écosystèmes naturels, qui constituent les puits de carbone majeurs de la terre, et que la résilience des écosystèmes marins et terrestres dépend autant de la préservation de la biodiversité que du maintien des populations à un niveau adéquat et de la préservation de ...[+++]

16. Emphasises that the solution to the serious climate change which we are currently witnessing must primarily be based on the reduction of greenhouse-gas emissions and the protection and expansion of natural ecosystems, which are Earth’s most significant carbon sinks, and that the resilience of marine and terrestrial ecosystems depends as much on the preservation of biological diversity as on maintaining adequate populations and their habitats;


C’est précisément en raison du changement démographique important que connaît la population européenne et de l’allongement de l’espérance de vie auquel nous assistons ces dernières décennies que nous devons promouvoir de nouvelles technologies de l’information et de la communication qui permettront aux personnes âgées de faire face beaucoup plus facilement aux obstacles qu’elles rencontrent tous les jours.

It is precisely because of the major demographic change in the European population and the rising life expectancy over recent decades that we must support new information and communication technologies that would make it considerably easier for older people to cope with the everyday hurdles facing them.


Étant donné que ceci est étroitement lié au développement auquel nous assistons dans les discussions sur le changement climatique, je pense que ces informations sont aussi valides et importantes.

As this is also closely linked to the development that we are seeing in the discussions on climate change, I think that this information is also valid and important.


Le rapport souligne également le rythme de changement rapide auquel nous assistons dans ce domaine. Les points de départ concernant le marché des capitaux ont notamment évolué depuis que M. Harbour a achevé son travail.

The report also shows the rapid rate of change that we are seeing in this area, the points of departure for the capital market being among the things that have changed since Mr Harbour’s work was completed.


Dans ce contexte, je suis heureux de voir que le sport automobile international imposera une interdiction mondiale à partir de la fin de la saison 2006, ce qui montre clairement le changement d'attitude auquel nous assistons actuellement vis-à-vis du parrainage par les producteurs de tabac.

In that context, I welcome the announcement that the International Motorsport Federation is imposing a world-wide ban from the end of the 2006 season. This shows clearly the change in attitude to tobacco sponsorship that is now taking place.


Nous avons mis sur pied un comité des finances de la défense, présidé par le sous-ministre, auquel sont soumis tous les changements majeurs au programme, ainsi que les affectations et les sommaires trimestriels.

We have instituted a defence finance committee, chaired by the deputy minister, where all major changes in program are brought forward for consideration, as well as the allocations and the quarterly summaries.


Les deux domaines que je vous invite à aborder sont, premièrement, une nouvelle génération de professionnels de la santé — et j'insiste sur l'expression «nouvelle génération» de professionnels de la santé — et, deuxièmement l'écosystème de la santé, auquel M. Lozon a fait allusion, et dans lequel nous avons tous travaillé pendant la majeure partie de notre vie.

The two areas I will ask you to address are, first, a new generation of health professionals — and I emphasize a ``new generation'' of health professionals — and, second, the health ecosystem, which Mr. Lozon alluded to, and with which all of us have been involved for most of our lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième changement majeur auquel nous assistons ->

Date index: 2025-07-22
w