Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "climatique auquel nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le changement climatique : nous sommes menacés : rapport intérimaire

Climate Change: We Are At Risk: Interim Report
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons du mal à définir les phénomènes que nous devons comprendre et à mobiliser les collectivités pour qu'elles s'adaptent au changement climatique auquel nous sommes aujourd'hui confrontés.

If we find it tough to define what it is we need to understand, and to mobilize communities to adapt to the climate change that is upon us now, believe me, it is a tea party compared to the adaptation that will be necessary at the end of the century.


Vous témoignez ici le jour même où nous déposons notre rapport final sur le changement climatique auquel nous travaillons depuis plus d'un an, dans un effort pour attirer l'attention sur le débat qui a cours au Canada à propos de Kyoto et sur les défis que nous devrons relever, en particulier parmi notre communauté agricole.

You are here on a day on which we are putting out our final report on the climate change study that we were working on for over a year, in an effort to bring attention to the Kyoto discussion in Canada as to what are the challenges that we will be facing, particularly in our farming communities.


16. souligne que la solution au grave changement climatique auquel nous sommes actuellement confrontés doit essentiellement passer par une réduction des émissions de gaz à effet de serre et par la protection et le développement des écosystèmes naturels, qui constituent les puits de carbone majeurs de la terre, et que la résilience des écosystèmes marins et terrestres dépend autant de la préservation de la biodiversité que du maintien des populations à un niveau adéquat et de la préservation de leur habitat;

16. Emphasises that the solution to the serious climate change which we are currently witnessing must primarily be based on the reduction of greenhouse-gas emissions and the protection and expansion of natural ecosystems, which are Earth’s most significant carbon sinks, and that the resilience of marine and terrestrial ecosystems depends as much on the preservation of biological diversity as on maintaining adequate populations and their habitats;


Ce soir, nous aurons peut-être droit à une vraie réponse plutôt qu'aux litanies du gouvernement apprêtées à une nouvelle sauce: sa version de l'histoire de Kyoto; la fierté qu'il éprouve à brandir sa négligence concernant les changements climatiques; le prétendu plan grâce auquel il a presque terminé de rédiger une nouvelle réglementation pour les centrales électriques au charbon et grâce auquel aussi il commence à peine sa consultation des industries des sables bitumineux, du ciment, du gaz ...[+++]

Perhaps tonight we will receive an answer rather than yet another rehashing of the government's talking points: its version of the history of Kyoto; it being proud of its negligent record on climate change; its supposed plan, just in the final stages of writing new regulations for coal-fired electricity and merely beginning consultations with the oil sands, cement, gas and steel industries; its attack on two past Liberal leaders; and its approach of “balance and real action”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, la région a entamé un spectaculaire changement climatique auquel nous devons réagir.

Second, the region has entered a dramatic climate change we need to react to.


Avec 300 types de sols différents en Europe, 9 États membres seulement disposant d’une législation nationale en vigueur et le défi du changement climatique auquel nous sommes confrontés, on ne peut nier la valeur ajoutée d’une approche européenne impartiale qui s'attaque aux défis internationaux causés par la déforestation et le déclin de la qualité de l'eau, l'érosion grave des sols, les inondations et les glissements de terrain et qui garantit une production sûre de denrées alimentaires.

With 300 soil types in Europe, only 9 Member States with national legislation in place, and the challenge of climate change before us, there is added value in an even-handed EU approach in addressing the international challenges caused by deforestation and decline in water quality, serious soil erosion, floods and landslides and ensuring safe food production.


Avec 300 types de sols différents en Europe, 9 États membres seulement disposant d’une législation nationale en vigueur et le défi du changement climatique auquel nous sommes confrontés, on ne peut nier la valeur ajoutée d’une approche européenne impartiale qui s'attaque aux défis internationaux causés par la déforestation et le déclin de la qualité de l'eau, l'érosion grave des sols, les inondations et les glissements de terrain et qui garantit une production sûre de denrées alimentaires.

With 300 soil types in Europe, only 9 Member States with national legislation in place, and the challenge of climate change before us, there is added value in an even-handed EU approach in addressing the international challenges caused by deforestation and decline in water quality, serious soil erosion, floods and landslides and ensuring safe food production.


J'en ai déjà parlé ici, soit du forum national sur le changement climatique auquel nous avions invité 28 membres de l'Ordre de Canada qui, réunis dans une salle, ont participé à la série la plus complète de séances d'information à se donner au Canada sur le changement climatique. Il s'agissait d'un groupe représentatif de citoyens canadiens qui ignoraient tout de la question.

This is the process that I've recounted here before, which is a national forum on climate change, where we invited 28 members of the Order of Canada into a room to participate in the most extensive series of briefings on climate change ever conducted in Canada for a proxy group of Canadian citizens who knew precisely nothing about climate change.


Toutefois, bien que nous reconnaissions que les changements climatiques constituent actuellement sur le front environnemental le problème le plus important auquel les Canadiens et la communauté internationale veulent que nous nous attaquions, ce n’est pas le seul au sujet duquel il nous faut intervenir en matière environnementale. C’est d’ailleurs pourquoi j’ai fait état des importantes mesures que notre gouvernement a prises en vu ...[+++]

However, while we recognize that climate change is the most important issue on the environment front right now that Canadians and the global community want us to address, it is not the only front on which we need to take action on the environment, which is why I mentioned the important steps that our government took in protecting our coastal waters from the dumping of raw sewage, pollution, garbage, paint, effluent and bilge water from ships.


Nous devons montrer à nos électeurs et aux citoyens que nous agissons réellement pour le plus grand défi auquel nous sommes confrontés, à savoir le changement climatique.

We need to show our electorates and citizens that we are in actual fact doing something about the greatest challenge we face, namely climate change.




Anderen hebben gezocht naar : climatique auquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

climatique auquel nous ->

Date index: 2020-12-20
w