Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel nous assistons " (Frans → Engels) :

Le débat auquel nous assistons est moins polarisé.

We are seeing a less polarised debate.


Je crois que le monde en mutation auquel nous assistons a besoin d'une Europe qui assume ses responsabilités.

The rapidly-changing world needs a Europe that assumes its responsibilities.


Alors que nous approuvons cette mobilisation, je ne peux m’empêcher de répéter que ce dont nous avons besoin c’est une rupture nette avec les politiques néolibérales qui entraînent le désastre économique et social manifeste auquel nous assistons dans les pays de l’Union européenne.

As we approve this mobilisation, I cannot avoid reiterating that what is needed is a clear break with the neoliberal policies that are causing the obvious economic and social disaster to be seen in the countries of the European Union.


C’est précisément en raison du changement démographique important que connaît la population européenne et de l’allongement de l’espérance de vie auquel nous assistons ces dernières décennies que nous devons promouvoir de nouvelles technologies de l’information et de la communication qui permettront aux personnes âgées de faire face beaucoup plus facilement aux obstacles qu’elles rencontrent tous les jours.

It is precisely because of the major demographic change in the European population and the rising life expectancy over recent decades that we must support new information and communication technologies that would make it considerably easier for older people to cope with the everyday hurdles facing them.


Nous avons besoin d’une action forte. Et puisque le G8 se réunit en présence du président Mbeki, nos représentants au G8 doivent presser ce dernier et les autres responsables africains de prendre leurs distances par rapport au type d’actions auquel nous assistons en ce moment au Zimbabwe.

We need strong action and since the G8 is meeting and President Mbeki is there, we need to see our representatives in the G8 urging Mr Mbeki and other African leaders to distance themselves from the kind of actions we are seeing in Zimbabwe at this time.


Le conseil de lundi a vivement encouragé les deux parties à réengager un processus permettant de mettre fin au cercle vicieux et dévastateur de la violence auquel nous assistons depuis 14 mois.

The Council on Monday strongly encouraged the parties to take the first steps to end this devastating and self-fuelling cycle of violence that we have seen over the last 14 months.


Dans ce contexte, je suis heureux de voir que le sport automobile international imposera une interdiction mondiale à partir de la fin de la saison 2006, ce qui montre clairement le changement d'attitude auquel nous assistons actuellement vis-à-vis du parrainage par les producteurs de tabac.

In that context, I welcome the announcement that the International Motorsport Federation is imposing a world-wide ban from the end of the 2006 season. This shows clearly the change in attitude to tobacco sponsorship that is now taking place.


Le deuxième changement majeur auquel nous assistons et auquel l'Europe doit s'adapter est l'accélération foudroyante de l'évolution économique vers un marché mondial et une concurrence mondiale.

The second major change which we are witnessing and to which Europe must adjust is the meteoric speed at which the economy is moving towards a global market and global competition.


Ce qui caractérise ce mouvement auquel nous assistons, c'est bien sa grande diversité.

The principle feature of this movement is, indeed, its enormous diversity.


Le regain de protectionnisme auquel nous assistons aujourd'hui n'a d'autres sources que le déséquilibre commercial persistant entre grands partenaires industrialisés".

The upsurge in protectionism which we are now witnessing stems purely from the continuing trade imbalance between major industrialized partners".


w