Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux heures démontrent clairement » (Français → Anglais) :

Notre régime fiscal force les deux conjoints à travailler et les couples à vivre ensemble sans se marier, bien que la preuve empirique démontre clairement que ces deux situations sont loin d'être profitables pour le sain développement de l'enfant.

Our income tax structure encourages two income families and common law relationships, although there is overwhelming empirical evidence that both these situations are among the least desirable for the healthy development of children.


Les dernières études sur l'utilisation des deux langues officielles au sein de la fonction publique fédérale démontrent clairement qu'il y a énormément à faire afin que les deux langues officielles soient utilisées équitablement dans ce milieu.

Recent studies on the use of both official languages within the federal public service clearly show that an enormous amount of work remains to be done to ensure that both official languages are used equitably.


Comme je l'ai dit tout à l'heure, il serait selon moi un peu prématuré de mener une étude auprès de 600, de 700 ou de 1 000 patients puisque des études de phase I et II plus modestes, contrôlées par placebo et menées auprès de 100 à 200 personnes n'ont pas démontré clairement le bien-fondé d'une étude randomisée et contrôlée plus importante.

In my opinion, as I mentioned here, it is a little premature to organize the studies based on 600 or 700 patients or 1,000 patients when we do not know, in smaller placebo-controlled trials, 100 to 200 people, which are called phase I/II studies, whether there is clearly a positive sign to conduct larger randomized control trials.


J'ai fait tout ce que j'ai pu pour m'opposer à cette forme d'exercice du pouvoir et pour faire valoir que les recherches limitées que j'ai pu faire en deux heures démontrent clairement que le recours à la question préalable est sujet à certaines restrictions.

I have gone to some length here to counter that and to say that my limited research of two hours demonstrates quite clearly that there are limitations on the use of these motions for the previous question.


Cette limite ne s'applique pas lorsqu'il peut être démontré que le taux de libération du plomb présent dans un tel article ou dans toute partie accessible d'un article, enduit ou non, ne dépasse pas 0,05 μg/cm2 par heure (équivalant à 0,05 μg/g/h), et, pour les articles enduits, que le revêtement est suffisant pour assurer que le taux de libération n'est pas dépassé pendant une période d'au moins deux ans d'utilisation de cet artic ...[+++]

That limit shall not apply where it can be demonstrated that the rate of lead release from such an article or any such accessible part of an article, whether coated or uncoated, does not exceed 0,05 μg/cm2 per hour (equivalent to 0,05 μg/g/h), and, for coated articles, that the coating is sufficient to ensure that this release rate is not exceeded for a period of at least two years of normal or reasonably foreseeable conditions of use of the article.


considérant que la maternité ne devrait pas constituer un frein à la carrière des femmes et que les statistiques démontrent clairement que les femmes ayant des enfants consacrent moins d'heures au travail que celles qui n'en ont pas, contrairement aux pères de famille, qui travaillent plus que les hommes sans enfants,

whereas motherhood should not hold women back in their careers, but statistics clearly show that women with children work shorter hours than those without, unlike fathers who work longer hours than childless men,


La participation à de récents sondages et des consultations publiques démontre clairement l’intérêt public dans ce domaine: deux des trois plus vastes consultations publiques jamais lancées par la Commission européenne dans le cadre de ses diverses activités politiques portaient sur la question du bien-être animal[5].

The participation in recent opinion polls and public consultations gives a strong indication of the public interest in this area – two of the three largest public consultations ever launched by the European Commission amongst any of its various policy activities addressed the subject of animal welfare[5].


La persistance de ces infractions, près de deux ans et demi après l'échéance de l'obligation de transposer les directives, fixée au 1er juillet 2004, démontre clairement les lacunes et les points faibles du cadre juridique actuel prévu par les directives.

The persistent nature of these infringements, almost two years and a half after the obligation to transpose the directives on 1 July 2004, clearly demonstrates the insufficiencies and shortcomings of the current EC legal framework arising from the directives.


Selon cette communication, la politique l'intégration devrait reposer sur deux principes sous-jacents fondamentaux: tout d'abord, le principe de subsidiarité, qui prévaut clairement, ce qui démontre que l'élaboration et la mise en œuvre des politiques d'intégration relèvent en premier lieu de la responsabilité des États membres, et, ensuite, l'application d'une approche holistique, qui garantira l'intégration des immigrants dans to ...[+++]

According to the Communication integration policy should be based on two fundamental underlying principles: First of all that the principle of subsidiarity prevails clearly demonstrating that the primary responsibility for the elaboration and implementation of integration policies lies with the Member States, and secondly, the holistic approach which will ensure integration of immigrants into all aspects of society and which requires that a two-way approach - implying that the responsibility for integration lies both with the receiving society as well as with the arriving immigrant - is applied.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer à ce débat à caractère consultatif sur une question dont les députés ont démontré clairement depuis sept heures qu'elle revêtait une grande importance pour le Canada.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to participate in this take note debate.


w