Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des élections vous avait envoyé " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous avons appris récemment que le directeur général des élections vous avait envoyé un avis concernant les deux députés conservateurs en question, à savoir le député de Selkirk—Interlake et la députée de Saint-Boniface. Dans cet avis, il a indiqué qu'il avait demandé que des corrections soient apportées aux comptes de campagne électorale des deux députés, mais que celles-ci n'avaient pas été faites.

We learned recently that the Chief Electoral Officer sent you a notice, Mr. Speaker, in relation to the two Conservative MPs in question, specifically the member for Selkirk—Interlake and the member for Saint Boniface, indicating that he had made requests for corrections to their electoral campaign returns and that the corrections requested had not been made.


Il est très malhonnête de la part du ministre de citer maintenant le directeur général des élections, qui a déclaré que cette mesure législative devait être adoptée d'ici la fin de la session, car à ce moment-là, il y a un an, le directeur général des élections n'avait aucune idée que vous vous apprêtiez à charcuter cette loi.

It is incredibly disingenuous of the minister to now cite the Chief Electoral Officer, who said this needs to get through by the end of this session, because the Chief Electoral Officer at the time, a year ago, had no idea you would be butchering this act.


Autrement dit, le député avait raison et Élections Canada avait tort, mais le plus scandaleux, c'est qu'Élections Canada a envoyé une lettre au Président de la Chambre déclarant que puisque le député avait trop dépensé pendant sa campagne en 2011, il devrait être interdit de voter ou de siéger à la Chambre.

In other words, the member was right and Elections Canada was wrong, but the egregious part of all of this is that Elections Canada sent a letter to the Speaker of the House stating that because, in its opinion, the member had overspent in the 2011 campaign, that the member should not be allowed to sit or vote in this place.


Enfin, je souhaitais vous indiquer que, en décidant, lors du dernier Conseil Affaires générales et Relations extérieures du 26 mai dernier, d'avoir comme objectif de doubler les effectifs de sa mission de police en Afghanistan, l'Union européenne avait envoyé un message clair, tant à ses partenaires afghans qu'à la communauté internationale, sur le renforcement de son engagement en Afghanistan.

Finally, I wanted to point out that by deciding at the last General Affairs and External Relations Council on 26 May that its goal was to double the number of personnel involved in its Afghanistan police mission, the European Union sent a clear message to both its Afghan partners and the international community regarding its enhanced commitment to Afghanistan.


Dans la mesure où le Parlement européen avait envoyé 28 observateurs lors des élections, peut-être ceux-ci pourront-ils nous dire le rôle, s’il y en a eu un, joué par le Hamas, le Fatah et d’autres groupes terroristes dans l’élection.

Since the European Parliament had 28 observers present at the elections, perhaps they will report what role, if any, was played by Hamas, Fatah and the other terrorist groups in the election.


Mme Ferrero-Waldner a déclaré aujourd’hui que l’Union européenne n’avait pas eu la possibilité d’envoyer des observateurs en Tchétchénie pour surveiller les élections, car les conditions qui régnaient sur place l’en avait empêchée.

Mrs Ferrero-Waldner stated today that the European Union had been unable to send observers to monitor the elections in Chechnya because the conditions on the ground did not permit it.


H. considérant que pour ces élections, l'Union européenne avait envoyé 88 observateurs, la majorité d'entre eux étant rompus à cette mission, et qu'ils constituaient la principale mission internationale,

H. whereas the EU sent 88 observers to the elections, the majority of them long-term observers, constituting the largest international team,


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, le leader du gouvernement au Sénat se rappellera que la dernière fois que nous avons parlé de ce sujet, l'automne dernier, j'avais soulevé le fait qu'on avait envoyé huit millions six cent mille chèques de 125 $, avant les élections, pour aider des gens dans la misère à payer leur huile de chauffage parce que le prix de ce combustible avait augmenté.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, the Leader of the Government in the Senate will remember that the last time we discussed this issue, in the fall, I mentioned that 8,600,000 cheques of $125 had been sent before the election to help poor people pay for their heating oil, since prices had increased.


Je crois que vous devriez envoyer un message de solidarité et de soutien du Parlement européen à M. Laurent Gbagbo, vainqueur des élections.

I believe you should send Mr Laurent Gbagbo, the winner of the elections, a message of solidarity and support from the European Parliament.


Vous savez sans doute que le premier ministre avait envoyé Coutts à Harvard, O'Hagan à Washington, et voulait m'envoyer à Radio-Canada.

You will know that the Prime Minister sent Coutts to Harvard, O'Hagan to Washington and me to the CBC.


w