Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Envoyé spécial de l'Union européenne
Envoyé spécial de l'Union européenne pour le Kosovo

Traduction de «européenne avait envoyé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
envoyé spécial de l'Union européenne dans la ville de Mostar

Special Envoy of the European Union in the city of Mostar


envoyé spécial de l'Union européenne

EU Special Envoy | European Union Special Envoy | EUSE [Abbr.]


envoyé spécial de l'Union européenne pour le Kosovo

EU Special Envoy for Kosovo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne avait envoyé des lettres administratives à ces trois États membres en octobre dernier.

The European Commission sent administrative letters to Greece, Croatia and Italy in October.


La Commission européenne a envoyé une communication de griefs à Google faisant valoir que l'entreprise avait abusé de sa position dominante sur les marchés des services de recherche générale sur Internet dans l'Espace économique européen (EEE) en favorisant systématiquement son propre comparateur de prix dans ses pages de résultats de recherche générale.

The European Commission has sent a Statement of Objections to Google alleging the company has abused its dominant market position for general search services in the European Economic Area (EEA) by systematically favouring its own comparison shopping product in its search results.


Enfin, je souhaitais vous indiquer que, en décidant, lors du dernier Conseil Affaires générales et Relations extérieures du 26 mai dernier, d'avoir comme objectif de doubler les effectifs de sa mission de police en Afghanistan, l'Union européenne avait envoyé un message clair, tant à ses partenaires afghans qu'à la communauté internationale, sur le renforcement de son engagement en Afghanistan.

Finally, I wanted to point out that by deciding at the last General Affairs and External Relations Council on 26 May that its goal was to double the number of personnel involved in its Afghanistan police mission, the European Union sent a clear message to both its Afghan partners and the international community regarding its enhanced commitment to Afghanistan.


– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays ...[+++]

– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country – where everyone had said there was no freedom and a climate of violence, and that there was a lack of security.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que pour ces élections, l'Union européenne avait envoyé 88 observateurs, la majorité d'entre eux étant rompus à cette mission, et qu'ils constituaient la principale mission internationale,

H. whereas the EU sent 88 observers to the elections, the majority of them long-term observers, constituting the largest international team,


L’absence totale de résultats où mène cet embellissement essentiel de ce qu’il faut bien appeler une situation totalement répréhensible et critiquable est aujourd’hui totalement évidente. Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président en exercice du Conseil, même les partisans les plus apologétiques de l’indulgence accordée à la Turquie et des tentatives de rapprochement avec ce pays doivent être découragés. En effet, même les messages positifs envoyés des années durant n’ont pu engendrer une réaction positive de la Turquie. Pas plus que la tolérance européenne n’a été d ...[+++]

The unproductive results of this essential beautification of what is a wholly reprehensible and censurable situation are now obvious and, with all due respect Mr President-in-Office, even the most dreamy apologists of the lenient treatment of and attempts at rapprochement with Turkey must be disappointed, because not even the positive messages which have been sent out for years have resulted in a correspondingly positive response from Turkey, nor has European tolerance been duly appreciated by the Turkish establishment which, on the contrary, has taken it – and perhaps rightly so – as encouragement and acceptance of its policy, whereas i ...[+++]


- vu les conclusions des Conseils "Affaires générales” des 25 juin 2001, 8 octobre 2001, 29 octobre 2001 et 10 décembre 2001, dans lesquelles les ministres constataient qu'aucun progrès visible n'avait été réalisé en vue de mettre un terme aux violences politiques, espéraient que le gouvernement du Zimbabwe inviterait l'Union européenne à envoyer des observateurs pour surveiller les élections présidentielles de mars 2002 et décidaient d'engager la procédure de consultation prévue à l'article 9 ...[+++]

- having regard to the General Affairs Council conclusions of 25 June 2001, 8 October 2001, 29 October 2001 and 10 December 2001, which noted that no visible progress had been made to end political violence, expressed its hope that the Government of Zimbabwe would invite the EU to send observers to monitor the presidential elections in March 2002 and launched the consultation procedure provided for in Article 96 of the Cotonou Agreement ,


Celui-ci se fonde sur les informations fournies par les États membres, les pays membres de l'EEE [1] et les institutions européennes en réponse à un questionnaire que leur avait envoyé la Commission [2].

It is based on the information provided by Member States, the EEA [1] States and the Community institutions in response to a questionnaire sent to them by the Commission [2].


Celui-ci se fonde sur les informations fournies par les États membres, les pays membres de l'EEE [1] et les institutions européennes en réponse à un questionnaire que leur avait envoyé la Commission [2].

It is based on the information provided by Member States, the EEA [1] States and the Community institutions in response to a questionnaire sent to them by the Commission [2].


Le 25 mai 1989, la Commission Européenne avait envoyé une lettre de mise en demeure aux autorités helléniques.

On 25 May the Commission sent a formal notice to the Greek authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne avait envoyé ->

Date index: 2025-07-28
w