Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des règles devrait principalement viser » (Français → Anglais) :

Ce projet de loi devrait principalement viser les organismes non gouvernementaux qui ciblent les civils.

This legislation should focus on non-governmental organizations that target civilians.


L'harmonisation des règles devrait principalement viser les différents instruments.

Harmonisation of rules should be mainly targeted at the different instruments.


La présente directive devrait également viser à coordonner les règles nationales régissant l'accès aux activités de distribution d'assurances et de réassurances .

This Directive should also aim at coordinating national rules concerning access to the activities of insurance and reinsurance distribution .


La présente directive devrait également viser à coordonner les règles nationales régissant l'accès à l'activité de distribution d'assurances et de réassurances.

This Directive should also aim at coordinating national rules concerning access to the activity of insurance and reinsurance distribution.


2. affirme que son plan politique en matière d'approche intégrée de la dimension de genre pour les trois années à venir devrait principalement viser à la mise en œuvre cohérente et efficace de l'approche intégrée de l'égalité des femmes et des hommes dans tous les travaux du Parlement, sur la base des priorités suivantes:

2. Affirms that the main aim of its gender mainstreaming policy plan for the coming three-year period should be to achieve more consistent and effective implementation of gender mainstreaming in all Parliament’s work, on the basis of the following priorities:


Je suis d’accord pour dire que tout indique, actuellement, que le soutien devrait principalement viser l’Afrique et l’Amérique latine.

I agree that everything suggests at present that the support should principally target Africa and Latin America.


Il nous faudrait aussi une plus grande volonté, après consultation, de modifier nos règles pour uniformiser les règles du jeu. Notre système devrait viser surtout à protéger les recettes fiscales canadiennes tout en facilitant les activités internationales légitimes.

Our system should concentrate on seeking to defend the Canadian revenue base while facilitating the legitimate needs of international operations.


Toutefois, le débat devrait viser principalement à déterminer si les quantités de cannabis proposées sont appropriées et si le projet de loi va assez loin.

The debate, however, should be focused on whether or not the amounts of cannabis proposed are the appropriate levels and also whether or not the bill goes far enough.


Le gouvernement estime que la réglementation des armes à feu devrait viser principalement à faire que le Canada demeure un pays sûr, civilisé et paisible.

The government suggests that the object of the regulation of firearms should be the preservation of the safe, civilized and peaceful nature of Canada.


La politique publique devrait principalement viser à réduire les chocs associés à l'adaptation.

A key public policy area would be to find a way to lessen the shocks associated with adaptation.


w