Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des formules nous avons examiné quel était » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est des formules, nous avons examiné quel était le pourcentage moyen d'enfants pris en charge dans une province.

What we've done with the formulas is that we have looked at the average percentage of children in care in a particular province.


Dans le cadre de l'une des enquêtes que nous avons menées au cours des deux dernières années, nous avons demandé quel était le premier problème en importance auquel les agriculteurs étaient confrontés et c'était le transfert d'une génération à l'autre de l'exploitation familiale.

On one of the surveys we've done in the last two years, we asked what the number one issue was facing farmers, and it was the intergenerational transfer of the family farm.


«Aucun des projets que nous avons examinés n’était assorti d’une évaluation des besoins ni même d’une analyse du potentiel d’économies d’énergie au regard des investissements», a déclaré M. Harald Wögerbauer, le Membre de la Cour des comptes européenne responsable de ce rapport. «Les États membres utilisaient essentiellement les fonds alloués pour rénover les bâtiments publics, et la question de l’efficacité énergétique revêtait, au mieux, une importance secondaire».

“None of the projects we looked at had a needs assessment or even an analysis of the energy savings potential in relation to investments”, said Harald Wögerbauer, the ECA member responsible for the report, “The Member States were essentially using this money to refurbish public buildings while energy efficiency was, at best, a secondary concern”.


C'est clair que nous avons examiné quels étaient les succès de l'heure.Hewlett-Packard était un chef de file, mais IBM aussi, et nous avons beaucoup appris de ces deux entreprises.

Clearly, we had been watching what hits.Hewlett-Packard was kind of the poster child from this perspective, but IBM was there as well, and we certainly learned a lot from both IBM and HP.


Le commissaire est d’accord avec moi, car nous avons examiné cette question au Conseil européen, et le Conseil était très sceptique quant à savoir s’il existait une «bonne» dette.

The Commissioner supports what I am saying, as we considered this in the European Council and the Council was very sceptical whether there was such a thing as good debt.


D’une certaine manière, il constitue un prélude au débat qui se tiendra en commission, car nous avons examiné quelle était la meilleure façon de s’assurer que les investissements nécessaires soient consentis dans le secteur de l’électricité et celui de l’énergie en général, et quels étaient les meilleurs moyens de garantir que d ...[+++]

In a way it has been a prelude to the debate to be held in the committee, because it has examined how best to ensure that the necessary investments are made in power and in the energy sector in general, and which are the best ways to guarantee that investments are made and the system functions properly.


Quels résultats pouvons-nous espérer alors que nous avons examiné des rapports déclarant que la société civile n’avait toujours pas été impliquée de façon concrète et pertinente ?

What sort of results can we expect after hearing reports that civil society has not yet been involved in a genuine and meaningful way?


Et il ne serait pas excessif de dire que le Parlement a été l’instance, l’institution de l’Union européenne qui a clairement saisi quel était l’intérêt de la société européenne, de l’esprit d’entreprise européen. C’est pourquoi nous avons mobilisé tous nos arguments et nos moyens de pression pour convaincre le Conseil que l’ensemble des amendements du Parlement européen allaient dans le bon se ...[+++]

And it would be no exaggeration to say that Parliament was the institution of the European Union which understood exactly where the interests of European society and European business lie, which is why we used all our arguments and exerted all our pressure to persuade the Council that all the European Parliament’s proposed amendments went in the right direction.


D'une manière globale, à Istanbul, lorsqu'on nous a demandé quel était le montant que nous pensions dépenser dans la région, en admettant que ce thème relevait de l'autorité budgétaire - je connais maintenant toute la théologie dans ce domaine - nous avons répondu 5,5 milliards d'euros. D'aucuns disent que c'est un chiffre extravagant.

Overall, at Istanbul, when we were asked how much we thought we could spend in the region, recognising that it was subject to the budgetary authority – I know all the theology of these matters now – we reckoned about EUR 5.5bn.


Nous avons examiné quels sont les besoins des jeunes en matière de réintégration et nous leur avons posé aussi des questions plus vastes.

We looked at what the re-integration needs of young people are, and we asked broader questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des formules nous avons examiné quel était ->

Date index: 2024-06-03
w