Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons examinés n’était " (Frans → Engels) :

«Aucun des projets que nous avons examinés n’était assorti d’une évaluation des besoins ni même d’une analyse du potentiel d’économies d’énergie au regard des investissements», a déclaré M. Harald Wögerbauer, le Membre de la Cour des comptes européenne responsable de ce rapport. «Les États membres utilisaient essentiellement les fonds alloués pour rénover les bâtiments publics, et la question de l’efficacité énergétique revêtait, au mieux, une importance secondaire».

“None of the projects we looked at had a needs assessment or even an analysis of the energy savings potential in relation to investments”, said Harald Wögerbauer, the ECA member responsible for the report, “The Member States were essentially using this money to refurbish public buildings while energy efficiency was, at best, a secondary concern”.


Pour ce qui est des formules, nous avons examiné quel était le pourcentage moyen d'enfants pris en charge dans une province.

What we've done with the formulas is that we have looked at the average percentage of children in care in a particular province.


Le commissaire est d’accord avec moi, car nous avons examiné cette question au Conseil européen, et le Conseil était très sceptique quant à savoir s’il existait une «bonne» dette.

The Commissioner supports what I am saying, as we considered this in the European Council and the Council was very sceptical whether there was such a thing as good debt.


D’une certaine manière, il constitue un prélude au débat qui se tiendra en commission, car nous avons examiné quelle était la meilleure façon de s’assurer que les investissements nécessaires soient consentis dans le secteur de l’électricité et celui de l’énergie en général, et quels étaient les meilleurs moyens de garantir que des investissements soient réalisés et que le système fonctionne correctement.

In a way it has been a prelude to the debate to be held in the committee, because it has examined how best to ensure that the necessary investments are made in power and in the energy sector in general, and which are the best ways to guarantee that investments are made and the system functions properly.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par dire que notre objectif d’aujourd’hui était de donner notre décharge au Parlement européen et aux autorités administratives mais qu’au cours des deux derniers jours, nous avons été informés d’événements et de faits nouveaux, que nous n’avons pas pu examiner durant l’élaboration de ce rapport.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by saying that what we actually wanted to do today was to give discharge to the European Parliament and the administrative authorities, but, over the last two days, we have been presented with new events and new facts, which we have not been able to examine while producing this report.


Un exemple qui me vient à l’esprit est la médiation. Nous avons reçu une proposition de directive à examiner, bien que nous eussions dit lors de la publication du livre vert que la subsidiarité était d’application dans ce domaine et qu’il n’était pas nécessaire de légiférer en la matière au niveau européen.

One example that springs to my mind is mediation, where we were given a draft directive to examine even though we had said, when the Green Paper came out, that this was an area to which subsidiarity applied and there was no need for legislation on it at European level.


Cependant, à mesure que le temps a passé et que nous avons examiné les conséquences souhaitées et celles qui pouvaient ne pas l'être, nous avons décidé que la prudence était la ligne de conduite de mise et celle que nous devrions recommander au Sénat.

However, as time went on, and we looked at both the intended and possibly unintended consequences, we decided that the course of prudence was the one that recommended itself to us and the one that we should recommend to the Senate.


Lorsque nous avons examiné le projet de loi au sein du comité — en fait, lorsque nous l'avons scruté — il est apparu clairement que cette mesure législative était en préparation depuis un certain temps.

As we considered the bill in committee — indeed, as we investigated it — it became clear that this bill has been in progress and under development for a significant period of time.


Nous avons examiné la nécessité d'accroître le rôle que joue l'OSCE dans le cadre des questions de coopération et de sécurité paneuropéennes, convenant que, jusqu'au prochain sommet de l'OSCE, il était souhaitable de poursuivre les travaux consacrés au projet de Charte sur la sécurité européenne, qui concerne la coopération du continent européen et au-delà au 21ème siècle.

We discussed the necessity of developing the role of the OSCE in pan-European cooperation and security issues, agreeing that in the run-up to the next OSCE summit it was desirable to continue to work on the draft European Security Charter, which is about cooperation of the European continent and beyond in the 21 century.


Nous avons appris hier, en plénière, que le Parlement européen n'était pas en mesure d'examiner les propositions relatives au blanchiment de l'argent - mesures acceptées par le Conseil -, avant trois semaines supplémentaires, en raison de la nécessité de traduction vers onze langues.

Yesterday we heard in plenary that Parliament was unable to look at the money laundering proposals, which were agreed by the Council, for another three weeks because of the need for translation into 11 languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons examinés n’était ->

Date index: 2021-05-30
w