Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des défaillances similaires pourraient » (Français → Anglais) :

135. déduit des contrôles susmentionnés et des contrôles de la Commission en 2010 et 2011 que des défaillances similaires pourraient également se produire dans d'autres pays, et invite donc les États membres et la Commission à renforcer leur surveillance douanière, notamment dans les grands ports; prie la Commission d'en rendre compte dans le cadre de la préparation de la décharge pour l'exercice 2013;

135. Concludes from the above audits and from the Commission’s audits in 2010 and 2011 that similar shortcomings could also exist in other countries, and therefore calls on Member States and the Commission to step up their customs surveillance, especially in the major ports; calls on the Commission to report on the matter during the preparation of the discharge for 2013;


14. attire l'attention sur le potentiel d'emploi considérable de l'économie circulaire; insiste sur le fait qu'améliorer l'efficacité des ressources pourrait créer entre 1,4 et 2,8 millions d'emplois en Europe et que passer à une économie fondée sur la durabilité et la réparabilité des produits peut créer des emplois tout au long du cycle de vie des produits dans les secteurs de la maintenance, de la réparation, de l'adaptation et de la réutilisation; souligne que la prévention des déchets, l'écoconception, la réutilisation et des mesures similaires pourraien ...[+++]

14. Stresses the significant employment potential of the circular economy; highlights the fact that improving resource efficiency could create between 1.4 and 2.8 million jobs in Europe, and that transitioning to an economy based on the durability and reparability of products can create jobs along the whole product lifecycle in the sectors of maintenance, repair, upgrade and reuse; emphasises that waste prevention, ecodesign, reuse and similar measures could bring net savings of EUR 600 billion, or 8 % of annual turnover, for businesses in the EU, while reducing total annual greenhouse gas emissions by 2-4 %;


Le comité voudra peut-être convoquer des experts financiers du secteur public et du secteur privé pour examiner comment les créateurs de titres pourraient être incités à surveiller les prêts sous-jacents de façon à éviter une défaillance similaire à l'avenir.

The committee may wish to hear from public and private sector financial experts on how originators of securities should have the incentive to monitor underlying loans and ensure that another ABCP type failure is avoided in the future.


Si nous passions un peu plus de temps sur certains projets de loi qui, selon moi, pourraient devenir de très bonnes mesures législatives, et si tous les députés de l'opposition participaient de façon équitable et démocratique, ce projet de loi et d'autres similaires pourraient réellement être améliorés.

If we spent a little more time on some bills that I think could become very good legislation and if we had input in a fair and democratic way from all members of the opposition, we would see this piece of legislation and others like it actually become better.


(27 bis) Les dangers que présente le stockage définitif de déchets radioactifs sont apparus clairement lors de l'accident de Fukushima et des accidents similaires pourraient avoir lieu dans des installations nucléaires existantes ou en construction dans des régions de l'Union et de pays avoisinants qui présentent des risques élevés de tremblements de terre et de tsunamis, par exemple à Akkuyu en Turquie; l'Union devrait prendre toutes les mesures appropriées pour éviter le stockage définitif de déchets radioactifs dans de telles régions.

(27a) The hazards of radioactive waste disposal were made evident by the Fukushima accident and similar accidents could occur in existing or future nuclear installations in areas of the Union and its neighbouring countries at high seismic and tsunami risk, such as in Akkuyu in Turkey. The Union should take all appropriate measures to prevent radioactive waste disposal in such areas.


(27 bis) Les dangers que présente le stockage définitif de déchets radioactifs sont apparus clairement lors de l'accident de Fukushima et des accidents similaires pourraient avoir lieu dans des installations nucléaires existantes ou en construction dans des régions de l'Union et de pays avoisinants qui présentent des risques élevés de tremblements de terre et de tsunamis, par exemple à Akkuyu (Turquie).

(27a) The hazards of radioactive waste disposal were made evident by the Fukushima accident and similar accidents could occur in existing or under construction nuclear installations in areas of the Union and its neighbouring countries with high seismic and tsunami risk, such as in Akkuyu (Turkey).


Des accords similaires pourraient également être conclus avec d’autres sociétés et nous espérons que ce précédent pourra aussi favoriser la signature d’accords similaires avec des fabricants d’autres biens imposables, comme l’alcool.

Similar agreements could also be concluded with other tobacco companies, and it is to be hoped that this precedent might also encourage the signing of similar agreements with manufacturers of other excisable goods, such as alcohol.


Je ne vais pas m'attarder là-dessus, mais plutôt passer à la dernière grande source de préoccupation qui nous occupe, je veux parler bien sûr des terroristes dont il faut s'inquiéter à l'avenir, non seulement parce qu'ils ont le potentiel d'exploiter les défaillances de l'entreposage des matières et des armes nucléaires en Russie, défaillances qui pourraient leur permettre de voler une arme, mais aussi de provoquer de fausses alertes dans les systèmes de dét ...[+++]

China, Pakistan, and India are among them. I won't dwell on that story but will rather skip to the last major party of concern in this discussion, and they, of course, are the terrorists, who we must worry about in the future, not only because of their potential ability to exploit weaknesses in the storage of Russian nuclear materials and weapons, weaknesses that might enable them to steal a weapon, but also because of the spectre of their inducing false alarms in early warning systems and even compromising the system of launch control over strategic nuclear forces on launch-ready alert.


En outre, l'Assemblée générale de l'OACI, dans une résolution unanime, "a reconnu que les solutions aux problèmes de bruit doivent être adaptées aux caractéristiques spécifiques de l'aéroport concerné, qui demande une approche aéroport par aéroport, et que des solutions similaires pourraient être appliquées si les problèmes de bruit similaires sont identifiés dans les aéroports".

Moreover, the ICAO General Assembly, in an unanimous resolution, "recognised that solutions to noise problems need to be tailored to the specific characteristics of the airport concerned, which calls for an airport-by-airport approach, and that similar solutions could be applied if similar noise problems are identified at airport".


En particulier, la Commission a noté que l'entité fusionnée et JCB détiendraient toutes deux une partie substantielle du marché des tractopelles, auraient des parts de marché stables et similaires, pourraient significativement influencer les prix de détail et ne seraient pas facilement contestées par d'autres concurrents.

In particular, the Commission noted that the merged entity and JCB would together hold a substantial part of the market for backhoe loaders, have similar and stable market shares, could significantly influence retail prices, and would not easily be challenged by other competitors.


w