Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des difficultés auxquelles nous ferions face » (Français → Anglais) :

C'était certainement le cas en 1999, lorsque nous avons fait le bilan des demandes en matière de ressources et des difficultés auxquelles nous ferions face en matière de modernisation; c'est alors que nous avons compris que nous avions besoin des nouvelles ressources dont il est question dans le budget de 2000.

That held particularly true in 1999 when we clarified the resource demands and the difficulties we would face in respect of modernization and the fact that we needed new resources identified in budget 2000.


Pendant que l'opposition perd son temps à vouloir créer un scandale de toutes pièces, j'aimerais demander au ministre quelles sont les principales actions qui ont été prises par Développement économique Canada, particulièrement dans la région du Saguenay—Lac-Saint-Jean, pour nous aider à nous sortir des difficultés auxquelles nous faisons face ...[+++]

While the opposition wastes its time trying to fabricate a scandal, would the minister tell us what Canada Economic Development has been doing, particularly in the Saguenay—Lac-Saint-Jean region, to help us with the difficulties we are facing?


Si nous n'avons pas de héros ni certains modèles à admirer, comment, en temps que parents, pouvons-nous instaurer chez les enfants métis la fierté dont ils ont besoin pour vaincre certaines des difficultés auxquelles ils font face?

If you do not have heroes, or some role models to look up to, even as parents, how do you instil the pride that is required to overcome some of the difficulties of Metis children?


En ce qui concerne certaines des difficultés auxquelles nous faisons face et auxquelles la communauté internationale fait face, je dois dire que ce sont des difficultés que vous connaissez très bien.

With respect to some of the challenges that we will face or that the international community faces, these are ones that you're very familiar with.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


Où se trouve la cohérence si nous appelons à un effort collectif tout en laissant certains pays affronter seuls les difficultés auxquels ils font face?

What coherence do we have if we call for a collective effort but then allow countries to face difficulties on their own?


Nous sommes conscients des difficultés auxquelles doivent faire face les hôpitaux sur place, au Cameroun ou dans d’autres pays, pour faire leur travail et avoir accès aux médicaments et du fait que, souvent, les personnes qui distribuent les médicaments pour combattre le sida, qui sont envoyés gratuitement, y ajoutent un coût supplémentaire.

We are aware of the difficulties faced by hospitals on the ground, in Cameroon and in other countries, in carrying their work and accessing medicines, and that frequently the people distributing medicines for combating AIDS, which are being sent free of charge, are adding additional costs to them.


Où se trouve la cohérence si nous appelons à un effort collectif tout en laissant certains pays affronter seuls les difficultés auxquels ils font face?

What coherence do we have if we call for a collective effort but then allow countries to face difficulties on their own?


Nous sommes conscients des difficultés auxquelles doivent faire face les hôpitaux sur place, au Cameroun ou dans d’autres pays, pour faire leur travail et avoir accès aux médicaments et du fait que, souvent, les personnes qui distribuent les médicaments pour combattre le sida, qui sont envoyés gratuitement, y ajoutent un coût supplémentaire.

We are aware of the difficulties faced by hospitals on the ground, in Cameroon and in other countries, in carrying their work and accessing medicines, and that frequently the people distributing medicines for combating AIDS, which are being sent free of charge, are adding additional costs to them.


Sur la diapositive suivante, nous avons tenté de résumer certaines des difficultés auxquelles nous ferons face pour réduire les émissions dans notre secteur.

On the next page we try to summarize some of the issues and challenges that we face in actually reducing emissions. I have reflected on the particular circumstances of our sector.


w