Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ferons face " (Frans → Engels) :

Nous ferons face à cette menace ensemble, avec tous les moyens nécessaires et une détermination sans faille.

We will face this threat together with all necessary means and ruthless determination.


Que toutes les nations sachent — qu'elles nous veulent du bien ou du mal — que nous paierons n'importe quel prix, que nous supporterons n'importe quel fardeau, que nous ferons face à n'importe quelle difficulté, que nous soutiendrons tout ami ou nous nous opposerons à tout ennemi, afin d'assurer la survivance et le triomphe de la liberté.

Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.


Je suis certain que vos travaux fourniront des éclaircissements utiles sur les questions et les choix stratégiques auxquels nous ferons face à mesure que nous nous efforçons d'intégrer sécurité énergétique, croissance économique et durabilité de l'environnement.

We see those two as intricately linked. I am sure your work will shed useful light on the policy issues and choices facing Canadians as we strive to integrate energy security, economic growth and environmental sustainability.


En mon nom personnel et en celui de la Commission européenne, je les assure qu'ensemble nous ferons face".

In my name, and on behalf of the European Commission, I would to like to assure them that, together, we will persevere".


La seule question est de savoir si nous y ferons face alors que les tensions sont encore gérables ou si nous voulons attendre que des groupes néofascistes pleins de haine sèment la terreur dans les villes européennes.

The only question is whether we will deal with them while the tension can still be dealt with, or when neo-fascist groups filled with hatred run riot in Europe’s cities.


Toutefois, si on continue à nous servir des gens qui n'ont même pas de responsabilité ministérielle pour prendre la place des ministres dans des dossiers comme celui-là, nous obtiendrons le même résultat et ferons face à une résolution ici en Chambre.

Nonetheless, if the government keeps on serving up people who do not have even have ministerial responsibility to replace ministers in matters such as this, we will end up with the same result and will have to find a solution here in this House.


C'est seulement quand nous ferons face à la Russie ensemble que nous serons en mesure de faire valoir nos intérêts ensemble.

Only when we face Russia together will we be able to assert our interests together.


Toutefois, nous devons être clairs sur la manière dont nous ferons face à d’éventuelles suppressions de la proposition.

But we need to be clear about how we will deal with possible deletions from the proposal.


Il nous faut obtenir le choix de l'émetteur, sans quoi nous ferons face aux mêmes problèmes que ceux que nous avons rencontrés avec la directive existante sur les prospectus.

We need issuer choice, otherwise we will have the same problems we have had with the existing prospectus directive.


Tels sont les moyens par lesquels nous ferons face ensemble aux défis communs.

In these ways we shall together address common challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons face ->

Date index: 2021-02-25
w