Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des conditions pour que nous puissions remplir vraiment rapidement " (Frans → Engels) :

Il s'agit de conventions traitant de la discrimination, que ce soit la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui relève de Condition féminine Canada, de la Convention des Nations Unies sur les droits de la personne, ou d'autres conventions traitant de la discrimination dans le contexte du multiculturalisme ou des droits des particuliers et de la société dans son ens ...[+++]

Those are ones that have to do with discrimination, whether they be under Status of Women Canada with regard to the convention to eliminate discrimination against women, when we look at the United Nations human rights act, when we look at certain other conventions on discrimination with regard to multiculturalism and with regard to the rights of the individual and society as a whole, the rights of the child and the rights of the girl child, women's rights as human rights. We have signed onto all these conventions as a country, and therefore our ability to ...[+++]


L’obligation de la Libye de ratifier la convention de Genève constitue la première condition que ce pays doit remplir pour que nous puissions lancer un dialogue crédible.

The primary condition for us to be able to start a credible dialogue with Libya is for that country to ratify the Geneva Convention.


C'est pourquoi le statut des partis constitue aussi l'une des conditions pour que nous puissions remplir vraiment rapidement les missions auxquelles nous sommes appelés et que nous promouvons nous-mêmes.

That is also why the party statute is one of the conditions which needs to be put in place so that we can in fact quickly do what is demanded of us and what we demand of ourselves.


Nous remettrons au pays un projet d’ici peu et, comme le pays est bien avancé à bien des égards, par exemple en matière de passeports biométriques, j’espère qu’il sera en mesure de remplir les conditions de la feuille de route assez rapidement et ainsi de réaliser l’objectif de déplacements sans visas pour les ressortissants de l’Ancienne république yougoslave de Macédoine.

We will present a draft to the country shortly and, as the country is quite advanced in many respects, for instance on biometric passports, I hope that it will be able to meet the conditions of the road map rather swiftly and thus achieve the goal of visa-free travel for citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia§.


Nous voulons vraiment que cela se produise le plus rapidement possible pour que nous puissions démarrer leur processus d’adoption, encore une fois conjointement au Conseil et au Parlement.

We are very willing for this to happen as soon as possible so that we can start the process of adopting them, again in conjunction with the Council and Parliament.


Honorables sénateurs, je vous saisis de cette motion avec l'appui de mon éminent collègue, le sénateur Keon, dans l'espoir que nous puissions l'adopter rapidement et envoyer ainsi un message à l'autre endroit pour demander aux députés de se joindre à nous ...[+++]

Honourable senators, I put this motion before you with the support of my esteemed colleague, Senator Keon, in the hope we can concur with it quickly and thereby send a message to the other place asking them to unite with us to ensure that Canada's workplaces and public places are truly smoke-free.


Le Parlement a mis ces postes dans la réserve et il va sans dire que je dois accepter, Madame Haug, que des conditions soient posées à leur déblocage mais je vous prie de tenir compte du fait qu'il doit s'agir de conditions que nous puissions remplir.

Parliament has now placed the posts in reserve, and naturally I fully accept, Mrs Haug, that there are conditions attached to their release. However, I would you to take account of the fact that these must be conditions we can actually fulfil.


À mon avis, lorsque ces gens arrivent au Canada, nous devrions tout d'abord nous demander s'ils sont vraiment des réfugiés de bonne foi et les garder jusqu'à ce que nous puissions déterminer, très rapidement, en quelques semaines ou quelques mois, si ce sont réellement des réfugiés de bonne foi.

I argue that when these people arrive here, we should have concerns of whether they are genuine refugees and detain them until we can determine very quickly, whether it is weeks or months, if they are genuine refugees.


M. Keith Martin: Si vous me permettez de vous interrompre un instant, monsieur Halliday, comme vous l'avez reconnu, j'essaie d'accélérer un peu les choses pour que nous puissions améliorer très rapidement les conditions de vie des Iraquiens.

Mr. Keith Martin: If I could interrupt for one second, Mr. Halliday, what I'm trying to do is, of course as you recognize, move the ball forward rapidly so at least we start the process by which an improvement can take place very quickly for the Iraqi people.


C'est un exemple évident de cas, si nous pouvions détecter cela rapidement — et peut-être que cela peut se faire à la phase de l'essai clinique, si certaines observations étaient plus clairement définies —, mais allons-nous, selon vous, arriver à un point où un tel produit, une entité chimique, pourrait être mieux identifiée en termes d'effets indésirables importants pour que nous puissions l'utiliser pour ce ...[+++]

This would be a very obvious example of where, if we get to the point of being able to detect this early — and perhaps that might have been done in the clinical trial stage, if perhaps certain observations had been more clearly identified — but are we moving, in your opinion, to a point where such an entity, a chemical entity, might well be better identified in terms of the significant adverse effects such that we could use that benefit to the much larger percentage of the population that could truly benefit from it?


w