Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des choses aux propositions de réforme que nous avions considérées aujourd " (Frans → Engels) :

Monsieur Gardam et monsieur MacMillan-Murphy, vous avez proposé certaines choses aujourd'hui dont nous avions entendu parler de la part d'autres témoins, mais vous avez expliqué certaines propositions et indiqué des moyens de les appliquer.

Mr. Gardam and Mr. MacMillan-Murphy, in terms of the presentations you made with the proposals, a lot of the things you've talked about we've heard from witnesses the committee has had before it, but you have specifically named some proposals and some ways that these can be brought to fruition.


Je crois que si nous avions donné ce signal, si les États membres avaient donné ce signal au Conseil, de compléter entièrement ce paquet de réformes du fonds, nous serions aujourd’hui dans une meilleure position pour faire face aux 3-4 prochains mois, et nous aurions partiellement atténué les effets de la crise qui se font actuellement sentir dans mon pays, le Portugal, ...[+++]

I believe that, if we had given this signal, if the Member States had given this signal in the Council, completing this fund reform package in full, we would be in a stronger position today for facing the next 3-4 months, and we would have partly alleviated the effects of the crisis currently being experienced in my country, Portugal, about which I also need to say something.


En réalité, il en vient directement, par la force des choses, aux propositions de réforme que nous avions considérées aujourd'hui comme étant nécessaires. Bien sûr, je ne peux aborder en détail toutes les recommandations du rapport. Je voudrais toutefois me concentrer sur le problème de la responsabilité ind ...[+++]

It deals in the main almost inevitably with the reform proposals which we today regard as being necessary. Of course, I cannot go into detail on all the recommendations contained in the report, but I would like to concentrate on one problem, namely that of individual responsibility.


Parfois, je suis presque irrité par le fait que toutes les choses que nous n’avions pas en Allemagne de l’Est et dont nous rêvions durant de nombreuses années sont aujourd’hui considérées comme allant de soi et passent presque inaperçues.

Sometimes, it almost makes me feel irritated that all the things which we went without in East Germany and which we longed for over many years are now taken for granted and go almost unnoticed.


Nous discutons aujourd'hui des propositions de réforme et non du naufrage du Prestige ; il s'agit de deux choses différentes.

But today's debate is about the proposed reforms, not the loss of the Prestige and we must not confuse the two.


Nous discutons aujourd'hui des propositions de réforme et non du naufrage du Prestige ; il s'agit de deux choses différentes.

But today's debate is about the proposed reforms, not the loss of the Prestige and we must not confuse the two.


Nous avions aujourd'hui la possibilité de donner suite à nos paroles. Il se dit beaucoup de choses à la Chambre et sur la colline, mais je ne crois pas que les Canadiens s'intéressent particulièrement aux paroles.

A lot of words are spoken in the Chamber and on the Hill but I do not think Canadians are particularly interested in words.


Au nom des gens pauvres, des plus démunis et des gens de la classe moyenne, nous rejetons la proposition du ministre du Développement des ressources humaines et incitons le gouvernement à proposer des vraies mesures, des mesures de création d'emploi (1245) M. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir d'intervenir aujourd ...[+++]

On behalf of the people, the neediest and the middle class, we reject the proposal of the Minister of Human Resources Development and we urge the government to come up with real measures, measures to create jobs (1245) Mr. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Mr. Speaker, I welcome this opportunity today to participate in this debate on the proposed reform of social security programs put forth by the minister of social program cuts.


w