Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des annonces qui nous font clairement " (Frans → Engels) :

Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


À l'opposition officielle, nous avons consulté des fiscalistes et des avocats, selon lesquels les mesures contenues dans le projet de loi C-48 constituent des changements techniques largement bénéfiques et nécessaires, mais qui n'en font clairement pas assez.

The official opposition has consulted tax professionals and lawyers, who have told us that the technical changes in Bill C-48 are largely beneficial and necessary, but that there are not enough of them.


«Les sollicitations ne font qu'augmenter, alors que notre budget diminue, et face à cette réalité, il apparaît clairement que nous devons faire en sorte de tirer le meilleur parti des sommes disponibles et de rentabiliser au maximum chaque euro tiré de notre budget, au profit de nos populations».

Demands are going up, and at the same time, our EU budget is smaller. And when we are facing this reality, it is absolutely clear that we have to strive for higher value for money, we have to stretch every euro of our budget to the maximum, for the benefit of our people".


Les citoyens nous font clairement savoir qu’identifier les risques et les prévenir est beaucoup mieux qu’y remédier lorsqu’ils ont entraîné des déséquilibres et causé des dégâts sur les marchés financiers et dans l’économie réelle.

Citizens are very clear that identifying risks and preventing them is much better than correcting them when they have resulted in imbalances and caused damage to the financial markets and to the real economy.


Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


Les discours du président Ahmadinejad nous font clairement comprendre que nous autres Européens ne pouvons rien faire pour empêcher un marchand de haine de mobiliser des milliers de personnes à travers tout son pays; ce n’est ni notre tâche ni notre domaine d’activité, mais je demande néanmoins à ceux qui détiennent le pouvoir en Iran d’envisager de jouer un rôle positif dans la communauté internationale en soutenant le droit d’existence de la Palestine et d’Israël plutôt que de laisser leur président faire de le ...[+++]

President Ahmadinejad’s speeches make it clear that we Europeans can do nothing to stop a hatemonger mobilising thousands of people the length and breadth of his country; that is not our task, neither is it our field of activity, but I do nonetheless appeal to those in power in Iran to consider whether they might play a positive role in the international community by giving their backing to the right of both Palestine and Israel to exist, rather than allowing their President to make their rich country an international pariah.


Cela m'étonnerait que la Cour de justice nous empêche l'accès à des documents qui font clairement partie du processus législatif.

I cannot imagine the Court of Justice preventing us from obtaining documents that are a clear part of the legislative process.


Toutefois, entreprendre des tâches supplémentaires signifie également qu'il faut allouer les crédits nécessaires, sinon, celles-ci ne constituent que des effets d'annonce que nous brandissons comme autant d'étendards. Le budget ne devrait pas contenir d'effets d'annonce. Nous devons donc clairement établir nos priorités et les mettre en œuvre sans détours.

However, additional tasks also require that we make available the necessary funds, since otherwise it is nothing more than lip service and budgets should not be mere lip service. We must, therefore, clearly define our priorities and make it very clear what they are. We have done this in the past and will do it in the future.


En outre, je voudrais indiquer très clairement que nous, en tant que Parlement, prenons la Commission et le Conseil au mot lorsqu'ils annoncent qu'ils moduleront le resserrement des relations avec l'Iran en fonction des progrès en matière d'État de droit, de droits des minorités et de liberté de la presse.

In addition, I would particularly like to make it clear that we in this Parliament take the Commission and the Council at their word, when they take progress in the rule of law, minority rights and press freedom as their benchmark when assessing to what extent relations should be stepped up.


Ce que nous avons, par exemple, ce sont des annonces qui nous font clairement comprendre qu'au moins deux provinces et peut-être plus ont refusé de souscrire à ce projet de droit de veto.

What we do have are statements making it very clear that at least two, and maybe more, provinces have refused to support this veto bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des annonces qui nous font clairement ->

Date index: 2023-10-23
w