Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière ne saurait être jugée peu significative » (Français → Anglais) :

En tout état de cause, cette dernière ne saurait être jugée peu significative car elle représente un pourcentage considérable des exportations totales vers l'Union au cours de la période d'enquête.

In any event, the latter cannot be considered as immaterial as represents a sizeable percentage of total exports to the Union in the investigation period.


1. Aux fins de l’article 29 et, lorsque cela est jugé nécessaire, aux fins de l’article 28, les autorités compétentes des États membres concluent des accords de coopération avec les autorités de surveillance de pays tiers concernant l’échange d’informations avec ces dernières et l’exécution des obligations résultant du présent règlement dans des pays tiers, à moins que ledit pays tiers, conformément à l’acte délégué en vigueur adopté par la Commission en vertu de l’article 9 de la directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Co ...[+++]

1. For the purpose of Article 29 and, where deemed necessary, for the purpose of Article 28, the competent authorities of Member States shall conclude cooperation arrangements with supervisory authorities of third countries concerning the exchange of information with supervisory authorities in third countries and the enforcement of obligations arising under this Regulation in third countries unless that third country, in accordance with a delegated act in force adopted by the Commission pursuant to Article 9 of Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council , is on the list of jurisdictions which have strategic deficiencies in their national anti-money laundering and countering the financing of terrorism regimes ...[+++]


Là-dessus, le ministre a dit qu'il considérerait la question, mais ce qui est important, c'est qu'on n'aboutisse pas avec une baisse tellement minime de la cotisation, comme on a eue la dernière fois, que cela ne fait que donner de l'argent en quantité très peu significative dans les poches des gens et des employeurs et que cela n'a pas l'effet d'entraînement sur la création d'emplois que l'on voudrait.

The minister told us he would consider the issue. The important thing however is to not go for a very minor lowering of contributions, as the government did the last time, since it does not change things significantly for employees and employers, or for job creation.


Ce que nous pensions que serait le mode de fonctionnement du système le printemps dernier, c'était que la capacité du réceptionnaire à décharger saurait réguler un peu tout cela.

Our understanding of how we thought the system was going to work last spring was that it would be regulated a little bit by the receiver's ability to unload.


Les rapports publiés par le gouvernement fédéral contribuent à dissiper quelque peu l'incertitude qui plane sur l'identité métisse, mais il convient de préciser que ce dernier n'a pas jugé bon de nous informer de l'existence de ces études.

Canada's reports are clarifying some of the uncertainty regarding Metis identity.


Les autorités portugaises se sont également engagées à prendre des mesures de restructuration supplémentaires pour Novo Banco, et tout particulièrement à approfondir la restructuration opérationnelle de la banque et à soutenir les efforts déployés actuellement par cette dernière pour se recentrer sur son corps de métier et réduire peu à peu son activité dans des unités opérationnelles et des secteurs géographiques jugés non essentiels. ...[+++]

The Portuguese authorities have further committed to additional restructuring measures for Novo Banco, in particular a deepening of the bank's operational restructuring as well as of the bank’s ongoing efforts to focus on its core activities and decrease gradually its activity in business units and geographies which are considered non-core.


Dès lors, si, dans les conditions décrites, un candidat d’un concours décide de saisir directement le juge, ce dernier doit déterminer si le recours a été introduit dans le délai de trois mois et dix jours à compter de la signification au requérant de la décision faisant grief.

Consequently, where, in the circumstances described, a candidate in a competition decides to apply directly to the Courts, they must determine whether the application was brought within the period of three months and ten days from the date when the applicant was notified of the decision adversely affecting him.


Il convient de souligner en premier lieu, en effet, que l’ouverture du réseau ferroviaire, tout en maintenant un très haut niveau de sécurité, a permis une augmentation largement significative du transport de marchandises, en tout cas globalement au sein de l’Union européenne, et des petites entreprise ferroviaires ont également pu s’intéresser à des niches jugées peu rentables par les opérateurs historiques.

In the first place we should emphasise that the opening of the rail network, while maintaining a very high level of safety, has allowed a very significant increase in freight traffic at least throughout the European Union, and small rail undertakings have also been able to take an interest in niches considered unprofitable by the historic operators.


Peu importe les raisons, le député devra s'expliquer auprès de ses concitoyens, ces derniers devant demeurer seuls juges de la validité de l'explication.

Regardless of the reasons, the MP owes an explanation to his constituents, and they must be the only ones to judge the validity of his explanation.


Les données portant sur 1996 sont considérées comme valables. En revanche, la Commission juge peu fiables les données concernant les années antérieures: pour ces dernières, la capacité a été mesurée sur la base de l'activité des bateaux et s'est trouvée dans certains cas répartie entre plusieurs segments; la fiabilité du fichier passe donc ici par une révision des données qui y figurent.

The data for 1996 are considered to be correct, but the Commission considers the data for previous years to be less reliable, since capacity measurement was based on vessel activity and was sometimes partitioned between various segments, which means that the data in the register need to be improved to make it reliable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière ne saurait être jugée peu significative ->

Date index: 2025-06-06
w