Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier commentaire madame la présidente – pourriez-vous encourager » (Français → Anglais) :

Peut-être – et c’est là mon dernier commentaire, Madame la Présidente – pourriez-vous encourager le Parlement en veillant de plus près à la mise en œuvre de la directive sur les services; j’ai, après tout, entendu de nombreux rapports positifs à cet égard.

Perhaps – and this is my final comment, Madam President – it is already quite something for you to hearten Parliament by actually looking closer into the implementation of the Services Directive; after all, I have heard many positive reports in this regard.


Madame Aucoin, pourriez-vous me répéter la deuxième lacune que vous avez énoncée lors de votre dernier commentaire?

Ms. Aucoin, could you repeat for me the second criticism that you made during your last comments?


Je crois qu'il est de votre devoir, madame la présidente, de signaler directement cet incident au président de la Chambre en lui transmettant la transcription de la séance d'aujourd'hui et tout commentaire que vous pourriez vouloir ajouter.

I think it is your duty, Madam Chair, to report this with the text of today's meeting and any other commentary you would care to add directly to the Speaker.


En octobre de l'an dernier, madame la présidente, l'Association des brasseurs du Canada—peut-être au fait pourriez-vous me dire la différence entre vos deux organisations—qui représente l'ensemble des brasseries canadiennes, y compris les grandes, qui représentent environ 90 p. 100 de la production, a présenté un mémoire devant le comité lors des consultations prébudgétaires et a formulé exactement les mêmes recommandations.

In October of last year, Madam Chair, the Brewers Association of Canada, which I gather perhaps you could tell me the difference between your organization and theirs represents all of the breweries in Canada, including the large ones that represent about 90% of production, made a submission to this committee at its pre-budget hearings with, essentially, precisely the same recommendations.


- (EN) Madame la Présidente, vu que les médias ont largement eu accès à ce rapport non publié de la commission d'évaluation des choix scientifiques et techniques de l'Union européenne, la STOA, sur les effets toxiques possibles causés par les installations de retraitement des déchets nucléaires de La Hague et de Sellafield, pourriez-vous immédiatement organiser la publication de ce rapport afin qu'il puisse faire l'objet d'un commentaire équilibré et avisé ...[+++]

Madam President, given the degree to which the media has had access to an unpublished report commissioned by the EU's Scientific and Technological Option Assessment Committee, STOA, entitled "The Possible Toxic Effects from Nuclear Reprocessing Plants at Sellafield and Cap de la Hague", could you immediately organise for the publication of this report to ensure a balanced and informed comment by all, especially by us in this Parliament of democratically elected represent ...[+++]


- (EN) Madame la Présidente, vu que les médias ont largement eu accès à ce rapport non publié de la commission d'évaluation des choix scientifiques et techniques de l'Union européenne, la STOA, sur les effets toxiques possibles causés par les installations de retraitement des déchets nucléaires de La Hague et de Sellafield, pourriez-vous immédiatement organiser la publication de ce rapport afin qu'il puisse faire l'objet d'un commentaire équilibré et avisé ...[+++]

Madam President, given the degree to which the media has had access to an unpublished report commissioned by the EU's Scientific and Technological Option Assessment Committee, STOA, entitled "The Possible Toxic Effects from Nuclear Reprocessing Plants at Sellafield and Cap de la Hague", could you immediately organise for the publication of this report to ensure a balanced and informed comment by all, especially by us in this Parliament of democratically elected represent ...[+++]


Je l'encourage donc à poser les questions au ministre puisque je sais que ce dernier sera heureux de coopérer et de lui fournir toute documentation ou explication qu'il voudra obtenir pour ses électeurs (1235) M. Taylor: Madame la Présidente, j'invoque le Règlement. Pourriez-vous me dire e ...[+++]

I would encourage him to do that since I know the minister would be most happy to co-operate in providing him with any documentation and any explanations he needs for his constituents (1235 ) Mr. Taylor: Madam Speaker, on a point of order, could you clarify for me how much time was used on questions and comments?


M. Mauril Bélanger: Madame la présidente, avec votre indulgence, pourriez-vous nous expliquer ce que notre comité a eu à voir avec ce projet de loi par le passé, ou avec un projet de loi précédent durant la dernière législature?

Mr. Mauril Bélanger: Madam Chair, could you also indulge me and explain the dealings of this committee with this legislation, or previous legislation in the previous Parliament?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier commentaire madame la présidente – pourriez-vous encourager ->

Date index: 2025-07-30
w