Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis lors nous avons reçu beaucoup " (Frans → Engels) :

Toutefois, depuis lors, nous avons reçu beaucoup de plaintes d'un peu partout au Canada, de la part d'organismes et de particuliers, des gens qui sont venus nous dire que les administrations aéroportuaires se croyaient tout permis et prenaient des décisions sans s'inquiéter des répercussions que cela aurait sur leurs clients ou sur les voyageurs.

However, the result has been that we have had numerous complaints from different organizations and people throughout Canada that airport authorities are kind of running rampant with whatever idea they want, without due consideration for the ultimate consequence to their clients or to travellers.


Depuis lors, nous avons fait beaucoup pour l'industrie de la construction navale au pays.

Since then we have done a lot of good for the shipbuilding industry in this country.


Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce, a déclaré: «Nous avons parcouru beaucoup de chemin en moins d'un an pour faire progresser notre initiative de soutien de l'économie jordanienne et d'atténuation des effets de la crise des réfugiés syriens, en facilitant l'entrée des produits en provenance de Jordanie sur le marché de l'UE.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We have come a long way in less than a year in taking forward our initiative aimed at supporting the Jordanian economy and mitigating the effects of the Syrian refugee crisis, by making it easier for products from Jordan to get into the EU market.


Nous en avons reçu beaucoup, et nous avons signé et publié l'accord le 5 février 2014.

We received many comments, and we signed and released the agreement on February 5, 2014.


C'est la leçon que nous avons reçue du prix Nobel de la Paix, Elie Wiesel, qui nous a quittés l'année passée après avoir consacré sa vie à être une voix des survivants des atrocités de la Shoah.

This is the lesson we have received from Nobel Prize Winner Elie Wiesel, who died last year after devoting his life to be a voice for the survivors of the atrocities of the Shoah.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à cet égard: «Nous avons tous beaucoup à gagner d'un Afghanistan pacifique et prospère.

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, stressed: "We all have much to gain from a peaceful and prosperous Afghanistan.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


Il est évident, monsieur le président, que depuis que nous avons reçu beaucoup de plaintes relatives à nos arriérés, les clients — si vous voulez— se plaignent et disent que le commissariat prend beaucoup trop de temps pour compléter ses enquêtes.

Mr. Chair, clearly, ever since we started receiving a large number of complaints about our backlog, the complaint from our clients—if you will—is that the office took far too much time to complete its investigations.


Depuis lors, nous avons terminé de vastes consultations auprès de l'industrie et nous avons reçu des commentaires de particuliers et d'organisations dont le Congrès du Travail du Canada, l'Association des banquiers canadiens, l'Institut canadien des actuaires, l'International Foundation of Employee Benefit Plans, le Conseil du Régime de retraite des enseignantes et des enseignants de l'Ontario et diverses firmes d'experts-conseils.

Since that time, we have completed extensive industry consultations, and have received comments from a number of individuals and organizations, including the Canadian Labour Congress, the Canadian Bankers Association, the Canadian Institute of Actuaries, the International Foundation of Employee Benefit Plans, the Ontario Teachers' Pension Plan Board, and various consulting firms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis lors nous avons reçu beaucoup ->

Date index: 2021-01-08
w