Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans les aéroports suffit amplement » (Français → Anglais) :

Après 25 années de politique à titre d’élu, je pense que cela suffit amplement.

After 25 years of elected politics that is an adequate sufficiency, I think.


Selon moi, cette preuve suffit amplement à démontrer que cette question aura d’autres conséquences, parmi lesquelles certaines donneront sans doute lieu à des discussions des plus animées.

It appears to me that this is ample proof that this issue will have further consequences, and that some of these consequences will undoubtedly be the subject of much heated discussion.


Cela suffit amplement pour atteindre un abattoir à partir de n’importe quelle exploitation agricole en Europe.

That is long enough to reach an abattoir from almost any farm anywhere in Europe.


La législation actuelle suffit amplement à protéger le bien-être des animaux en cours de transport.

The current legislation is more than sufficient to safeguard the welfare of animals during transport.


S'il fallait justifier l'existence du Sénat en tant que Chambre de réflexion calme où les décisions de la Chambre des communes sont revues et examinées, le message dont nous sommes saisis aujourd'hui suffit amplement.

If ever there was a case to be made justifying the existence of the Senate, a chamber of calm reflection wherein decisions of the House of Commons are subjected to revision and review, the message before us today is such a case.


La politique étrangère et de sécurité commune leur suffit amplement.

They already have enough to do with the common foreign and security policy.


(88) La Belgique souligne l'intérêt de gestionnaires privés d'aéroports privés pour BSCA, tels que Grands Travaux de Marseille(42) ou Morrison qui ont manifesté un intérêt pour l'acquisition de 25 % du capital: "le fait que des partenaires privés tels que Vinci et Morrison aient marqué leur intérêt quant à l'acquisition d'une prise de participation à hauteur de 25 % dans BSCA démontre amplement que la convention conclue avec Ryanai ...[+++]

(88) Belgium underlines the interest in having private airport managers for BSCA, such as Grands Travaux de Marseille(42) or Morrison, who have expressed an interest in acquiring 25 % of the capital: "The fact that private partners such as Vinci and Morrison have shown an interest in acquiring a 25 % shareholding in BSCA clearly demonstrates that the agreement reached with Ryanair could have been reached with a private investor insofar as it appears th ...[+++]


Nous sommes convaincus que le matériel actuellement en place dans les aéroports suffit amplement compte tenu des menaces et des risques qui existent au Canada.

We are confident the equipment in place at airports today is appropriate to the threat and the risk that prevails in Canada.


L'expérience des cinq autres services publics d'électricité qui utilisent un réacteur CANDU suffit amplement à corroborer l'assertion de M. Andognini, selon laquelle les problèmes d'Ontario Hydro sont propres au fonctionnement d'un service public et ne sont pas d'ordre technologique.

Mr. Andognini's point that Hydro's problems are utility problems and not technology problems are amply underscored by the experience of the five other electric utilities operating CANDU reactors.


Quant aux 95 p. 100 restants, cela suffit amplement pour répondre à la demande et faire beaucoup d'exportations ailleurs dans le monde.

As for the other 95%, that will be more than enough to meet the demand and allow for ample exports around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les aéroports suffit amplement ->

Date index: 2025-09-30
w