Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le cadre des affaires courantes afin que nous puissions déposer " (Frans → Engels) :

Je crois que vous obtiendrez le consentement unanime pour revenir au dépôt de documents dans le cadre des Affaires courantes afin que nous puissions déposer des documents qui ont été demandés vendredi, au cours de la période des questions.

I think you will find unanimous consent to return to tabling of documents under Routine Proceedings so that we can table some documents that were requested during question period on Friday.


À moins que le premier ministre ne dépose cette information aujourd'hui ou très prochainement, il sera nécessaire de tenir une enquête publique et indépendante, qui pourrait être dirigée par M. Hughes ou à une autre personne de sa stature, afin que nous puissions nous occuper des affaires du pays?

Unless the Prime Minister is prepared to put that information on the table today or very soon, there is a need for a public inquiry, an independent inquiry perhaps headed by Mr. Hughes or someone like him of equal stature, so that we can get on with the nation's business.


C'est notre première réunion officielle et nous n'avons pas encore adopté les motions d'affaires courantes. Alors, si nos invités ne voient pas d'objection, nous allons traiter rapidement de nos motions courantes afin d'établir légitimement les règles et le cadre de fonctionnement de notre comité.

This is our first official meeting and we still have not yet established our routine motions, so if the guests won't mind, we'll quickly go through the routine motions in order to become legitimately established with rules and a framework in which to operate.


Nous voulons nous assurer que les témoins que nous avons entendus savent que tout projet de règlement les touchant, dans le cadre du processus de consultation, sera également déposé devant la Chambre des communes afin que nous puissions l'examiner.

It ensures that the witnesses we have heard from would know that the regulations they'll be involved in, in terms of the consultation process, will also come to the House of Commons, that we'll have a chance for oversight.


- (DE) Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense a décidé de présenter une question orale sur la situation à Cuba - comme l'a déjà annoncé notre collègue Gasòliba i Böhm - afin que nous puissions aborder avec le Conseil et la Commission la manière dont se présente la problématique dans ce pays e ...[+++]

– (DE) Mr President, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has decided – as Mr Gasòliba i Böhm mentioned earlier – to ask for questions on Cuba to be put orally, so that we can discuss with the Council and the Commission the problems in that country, and to enable us, in an appropriate setting, to address the arguments in depth and come to our conclusions.


Je demande au commissaire Nielson s'il peut nous fournir un calendrier nous indiquant quand cela pourra être réalisé dans le courant de l'année prochaine, et ce afin que nous puissions traiter correctement ces dossiers dans le cadre du processus budgétaire.

I ask Commissioner Nielson if he can give us a time-scale as to when that might be brought forward during the course of next year so we can deal with it properly in the budget process.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.


Je demande le consentement unanime de la Chambre pour que nous revenions au dépôt de documents, dans le cadre des affaires courantes. Je voudrais déposer le troisième rapport du Comité spécial mixte sur l'examen de la réglementation.

I would like to ask for the unanimous consent of the House to revert to tabling of documents under Routine Proceedings in order for me to table the third report of the Special Joint Committee on the Scrutiny of Regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cadre des affaires courantes afin que nous puissions déposer ->

Date index: 2025-05-21
w