Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une firme privée avait commis » (Français → Anglais) :

M. Albertini est accusé de diffamation aggravée car – selon les termes du ministère public de Brescia (déclaration sur la conclusion de l'enquête du 26 juin 2014) – "il mentionnait l'existence, à l'égard de M. Alfredo ROBLEDO – substitut du procureur de la République auprès du Tribunal de Milan –, de toute une série d'éléments permettant de conclure que le magistrat avait commis des délits de façon répétée tout au long de l'enquête qui lui avait été confiée, y compris abus de fonctions, omissions, ...[+++]

Mr Albertini is accused of aggravated defamation since – in the words of the Public Prosecutor’s Office of Brescia (statement on the conclusion of the investigations of 26 June 2014) – “he made claims in respect of Mr Alfredo Robledo – the deputy prosecutor at the Milan Public Prosecutor’s Office – concerning a series of events, inferring that he had repeatedly committed offences in the course of the investigations that had been entrusted to him including, inter alia, abuse of office, failure to act, use of violence and perverting the ...[+++]


Dans ces deux cas, on a estimé que l'atteinte à la vie privée se justifiait dans l'intérêt de l'application de la loi, lorsqu'il y avait des motifs raisonnables de croire qu'une personne avait commis une infraction criminelle.

In both those cases the infringement on privacy has been deemed justified in the interests of law enforcement once reasonable grounds exist for believing a person has engaged in criminal wrongdoing.


Comment alors expliquer que dans les années 2000, il y avait 9 p. 100 des criminels qui faisaient appel à des firmes privées pour monter leur dossier, ce qui représentaient des coûts au-delà de 500 $, 600 $?

How then to explain the fact that in the years 2000, 9 per cent of offenders enlisted the aid of a private firm to prepare their application, and did so at a cost of over $500 to $600?


Jamais il n’y aurait eu d’amende contre une firme, contre une entreprise privée, parce qu’elle n’avait pas appliqué les règles de concurrence dans l’Union européenne.

A company or a private business would never have been fined because it had failed to apply the rules on competition in the European Union.


Non. « Le personnel du premier ministre avait commis des entorses graves à la Loi sur la protection de la vie privé ».

No. “The Prime Minister's staff committed serious breaches of the Privacy Act”.


Monsieur le Président, on apprenait récemment que le personnel du premier ministre avait commis des entorses graves à la Loi sur la protection de la vie privée.

Mr. Speaker, we recently learned that the Prime Minister's staff committed serious breaches of the Privacy Act.


En particulier, M Patriciello aurait joué le rôle de metteur en scène, de contrôleur et de promoteur des actes posés par le président de Neuromed et par le représentant légal de la Fondation Paola Pavone, qui, le 11 septembre 2000, ont signé un contrat pour la libre utilisation de l'institut "incriminé", situé dans la commune de Salcito, entre la Fondation Paola Pavone (propriétaire et constructrice de l'immeuble en question) et Neuromed, afin de permettre à ce dernier établissement d'aide et de recherche "de gérer à son profit comme "centre de pointe en matière de réhabilitation" sous un régime d'accréditation (provisoire) avec la régio ...[+++]

More specifically, Mr Patriciello was charged with having played a role in directing, controlling and supporting the actions of the chair of Neuromed and the legal representative of the 'Paola Pavone' Foundation who, on 11 September 2000, drew up a contract for the free use of the 'offending' institute located in the municipality of Salcito, between the 'Paola Pavone' Foundation (owner and builder of the building in question) and the Neuromed, in order to allow the latter welfare and research institution to run the facility in question ‘for its own profit (...) as an “advanced rehabilitation centre” ...[+++]


Si la direction d'une firme privée avait commis des erreurs aussi grossières, je suis quasi convaincu qu'elle aurait été congédiée.

If the management of a private firm had committed such major blunders, then I am almost certain that the owners would have given them the sack.


La région flamande avait conclu une convention avec une firme privée, l'AQUAFIN S.A., lui confiant la construction et l'exploitation de l'ensemble de l'infrastructure pour le traitement des eaux.

The Region of Flanders had concluded an agreement with a private firm, Aquafin S.A., awarding it the construction and operation of the entire water- treatment infrastructure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une firme privée avait commis ->

Date index: 2025-08-14
w