Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous leur avons demandé quel en était le coût.

Vertaling van "d'intervenants et leur avons demandé quel équipement était " (Frans → Engels) :

Nous avons réuni un groupe d'intervenants et leur avons demandé quel équipement étaitcessaire pour bâtir une capacité face aux incidents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires au Canada.

We got a group together and we asked what equipment is needed to build the chemical, biological, radiological and nuclear capacity required in Canada.


Nous avons demandé à des centaines de résidants qui ont assisté à nos réunions quelles étaient les particularités de leur communauté respective, quels défis se posaient à elle, quel changement serait bénéfique dans leur communauté et quelle était leur vision pour les trois à cinq prochaines années.

We asked hundreds of residents that attended our sessions what made their communities special, what challenges they have within their communities, what would make a difference in their communities if change could be effected, and what their vision was for their communities for the next three to five years.


Nous leur avons demandé quel en était le coût.

We asked them how much it costs.


– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, le débat de ce jour démontre, une fois encore, à quel point la décision prise par le Parlement européen le 9 septembre dernier était importante, en d’autres termes que, selon nous, la France – un État membre – a violé des droits fondamentaux dans ce cas précis en se rendant coupable de discrimination à l’encontre de certaines personnes en raison de leur origine ethnique, et nous v ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, today’s debate demonstrates once again how important the decision made by the European Parliament on 9 September was, in other words that, in our opinion, France – a Member State – was violating fundamental rights in this instance by discriminating against people on account of their ethnicity, and we called on you to take action.


Mais cette idée était née, et nous avons étudié ce budget colossal de centaines de millions d’euros qui vont à présent être dépensés, pour répéter inutilement le travail déjà en cours; on se demande vraiment quel est l’intérêt.

But this idea was born, and we have gone into this massive budget of hundreds of millions of euros which we are now going to spend, duplicating work that already goes on; you do wonder what the point is.


Nous avons demandé à certains intervenants qui travaillent sur le droit d'auteur quelle était leur position sur cette question, et c'est ce qu'ils nous ont dit.

We asked certain stakeholders working on copyright what their position on this issue was, and this is what they told us.


Aujourd’hui, dans cette enceinte parlementaire, nous avons entendu le président de parti, M. Barón Crespo, nous rappeler de manière autoritaire, ainsi que d’autres intervenants, peut-être de manière un peu moins autoritaire, qu’il était possible de demander l’application de l’article 2, à savoir la suspension de l’accord d’association conclu avec Israël en raison de la mort du cheikh Yassine.

Today, in this Parliament, we have heard the party chairman Mr Barón Crespo authoritatively, and others I believe somewhat less authoritatively, remind us of the possibility of calling for Article 2 to be applied, that is to say the suspension of the Association Agreement with Israel because of the death of Sheikh Yassin.


D'une manière globale, à Istanbul, lorsqu'on nous a demandé quel était le montant que nous pensions dépenser dans la région, en admettant que ce thème relevait de l'autorité budgétaire - je connais maintenant toute la théologie dans ce domaine - nous avons répondu 5,5 milliards d'euros. D'aucuns disent que c'est un chiffre extravagant.

Overall, at Istanbul, when we were asked how much we thought we could spend in the region, recognising that it was subject to the budgetary authority – I know all the theology of these matters now – we reckoned about EUR 5.5bn.


Sur le premier point, nous avons estimé qu’il était souhaitable de demander aux deux candidats quel système ils préféraient.

As regards the first point, we thought it best to ask the two candidates which system they preferred.


M. Pierre Killeen: Certainement pas d'après les chiffres que nous avons obtenus de nos adhérents quand nous leur avons demandé quel était leur propre taux d'impayés et celui que leur avait indiqué le Programme canadien de prêts aux étudiants.

Mr. Pierre Killeen: Certainly not in the figures we've gotten from our membership in terms of asking what are your default rates and what has the Canada student loan program provided you in terms of default rates.


w