Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'arrogance à des fins égoïstes devrait nous encourager » (Français → Anglais) :

Si les sénateurs ne peuvent arriver à adopter le projet de loi C-34 et à approuver un code cohérent pour l'accompagner, cette pure manifestation d'arrogance à des fins égoïstes devrait nous encourager à réévaluer l'utilité de cette Chambre haute non élue.

If Senators can't manage to pass Bill C-34, and a meaningful code to go with it, this display of self- interested arrogance should encourage the rest of us to finally re-think the value of the unelected Upper Chamber.


En d'autres mots, nous disons que le Parlement ne devrait pas avoir l'arrogance de penser qu'il sait ce qui est bon pour les Nisga'as jusqu'à la fin des temps, et de créer un troisième ordre de gouvernement, protégé par la Constitution en vertu de l'article 35 de façon à ce qu'il ne soit jamais modifié et qu'il existe jusqu'à la fin des temps.

In other words, we are saying that we do not think this parliament should be so arrogant and so self assured that it would know for all time what is good for the Nisga'a people, that it would entrench a third order of government and provide it constitutional protection under section 35 so that it can never be changed and will be there for all time.


Nous, sociaux-démocrates, croyons qu’il est important pour chacun de se voir garantir un salaire lui permettant de vivre décemment, et nous estimons que l’UE devrait l’encourager.

We Social Democrats believe that it is important for everyone to be guaranteed a decent wage that it is possible to live on, and we think that the EU should encourage this.


Le plan stratégique précisera: quels sont les domaines sur lesquels nous voulons centrer les fonds de la recherche; quelle devrait être la stratégie de déploiement pour encourager/garantir l'adoption de nouvelles technologies sur le marché; comment fournir les normes UE requises pour assurer une adoption homogène de ces technologies dans l'ensembl ...[+++]

The STTP will set out where we want to focus the research money; what should be the deployment strategy to incentivise/ensure uptake of new technologies in the market; how to provide the necessary EU standards to ensure coherent uptake across Europe.


Nous ne pouvons donc que ressentir une profonde tristesse devant le fait que, au long de ses 60 ans d'histoire, le Pakistan n'a pas réussi à devenir une vraie démocratie. D'un autre côté, le fait qu'il n'est pas non plus devenu une théocratie ni même une dictature militaire permanente devrait nous encourager.

It is a matter, therefore, of great sadness that, in its 60-year history, Pakistan has failed to become a true democracy; but, on the other hand, we should be encouraged by the fact that it has not become a theocracy or even a permanent military dictatorship.


Nous sommes d’avis que lUnion européenne ne devrait pas afficher sa neutralité dans ce contexte, mais devrait plutôt encourager la quête d’une solution politique au conflit et la cessation des hostilités militaires, que promeut actuellement le président Uribe.

We believe that the European Union should not declare its neutrality in this context but should rather encourage the search for a political solution to the conflict and the cessation of military hostilities, which President Uribe is currently promoting.


Quelle ironie tragique. Le bon rapport de M. Bourlanges devrait nous encourager, car nous pouvons exiger beaucoup, mais il appartient à chacun d’agir selon les normes que nous avons nous-mêmes définies.

Mr Bourlanges’ fine report should encourage us, for we may demand much, but it is for each of us as individuals to act in accordance with the standards we ourselves set.


Deuxièmement, en donnant plus de respectabilité à l'Union, il devrait nous encourager à agir de manière plus responsable.

Second, by giving the Union more respectability, it should encourage us to act more responsibly.


36. Afin de permettre aux Nations unies de mieux réaliser les objectifs établis dans sa Charte, nous encouragerons l'élargissement et l'approfondissement du processus de réforme en cours, et nous collaborerons avec d'autres : . pour mener à bonne fin l'Agenda pour le développement, qui devrait établir une nouvelle approche de la coopération internationale et délimiter la contribution attendue de chacun des organes des Nations unies; . pour concevoir, pour le Conseil économique et social (ECOS ...[+++]

36. So as to allow the United Nations better to meet the objectives in its Charter, we will encourage broadening and deepening the reform process already underway, and will work with others to: . complete the Agenda for Development, which should set out a fresh approach to international cooperation and define the particular contribution expected of UN bodies; . develop a more effective internal policy coordination role for the Eco ...[+++]


Nous sommes d'avis que le Japon devrait accélérer ses réformes internes afin d'encourager la consommation et de réduire l'excédent de sa balance courante.

We believe Japan should speed up its internal reforms to boost consumption and to reduce its current account surplus.


w