Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'appeler un génocide— puisque cette calamité " (Frans → Engels) :

M. John Cannis: Ce que je dis en réalité, de façon très simpliste, c'est que lorsqu'ils ont fait cette proposition, si l'OTAN ou la communauté internationale avait immédiatement entamé un dialogue, je crois qu'ils auraient également été en mesure, en même temps, d'observer quelles atrocités, s'ils.Et s'ils étaient engagés en même temps dans ce qu'on appelle un génocide et une épuration ethnique tout en tentant d'établir la paix, al ...[+++]

Mr. John Cannis: In my own simplistic way, what I'm really saying is when they put that proposal on the table, had NATO or the international community moved in right away to engage in a dialogue, I believe they would also have been able, at the same time, to observe what atrocities, if they were.And if they were simultaneously engaging in the so-called genocide and ethnic cleansing while trying to create peace, then I think we would have had the edge on them.


2. estime que les persécutions, les atrocités et les crimes internationaux constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; souligne que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" commet un génocide contre les chrétiens et les Yézidis et d'autres minorités religieuses et ethniques qui ne partagent pas son interprétation de l'islam et que cette situation appelle donc à une action au titre de la conventi ...[+++]

2. Expresses its view that the persecution, atrocities and international crimes amount to war crimes and crimes against humanity; stresses that the so-called ‘ISIS/Daesh’ is committing genocide against Christians and Yazidis, and other religious and ethnic minorities, who do not agree with the so-called ‘ISIS/Daesh’ interpretation of Islam, and that this therefore entails action under the 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide; underlines the fact that those who intentionally, for ethnic or religious reasons, conspire in, plan, incite, commit or attempt to commit, are complicit in or su ...[+++]


Permettez-moi de dire pour commencer que, que l'on utilise le mot calamité ou le mot génocide, le gouvernement prend cette question très au sérieux.

Let me say from the beginning, whether we use the words calamity or genocide, we should acknowledge that the government does take this issue extremely seriously.


Mais en vertu même de la définition qu'en a donnée le gouvernement, laquelle, comme le rappelait ma collègue de Laval-Centre, correspond parfaitement, mot à mot, à la définition que donne l'Organisation des Nations Unies de ce qu'il est désormais convenu d'appeler un génocide— puisque cette calamité, cette tragédie, au regard même de la définition qu'en donne le gouvernement et l'Organisation des Nations Unies, constitue un génocide—pourquoi ne pas l'ap ...[+++]

However, since the definition set out by the government which, as pointed out by my colleague from Laval-Centre, is the exact replica of that definition by the United Nations of what is now called a genocide because this disaster, this tragedy in light of the definition put forward by the government and the UN actually is a genocide why do we not call it just that?


De plus, il y a un manque flagrant de volonté politique pour mettre en vigueur la Section d'appel des réfugiés, puisque cette section est déjà inscrite dans la loi, aux articles 110, 111 et 171.

In addition, there is a blatant lack of political will to establish the refugee appeal division, because this division is already enshrined in the legislation, in sections 110, 111 and 171.


Peu après cette session constituante, nos prédécesseurs ont commencé à appeler leur institution «Parlement européen», bien que de façon informelle dans un premier temps, puisque cette appellation ne figurait pas dans les traités fondateurs des Communautés européennes.

Not long after the constituent session, our predecessors began to call their institution the 'European Parliament', albeit informally at first, for the term did not appear in the European Communities' founding Treaties.


Depuis lors, il est apparu clairement que l’énergie éolienne allemande n’avait absolument pas contribué à cette calamité, puisque le vent était tout à fait normal ce jour-là.

It has since become clear that German wind energy did absolutely nothing to help bring this calamity to pass, since the wind on that day was quite normal.


Cela a entraîné, par exemple, l'internationalisation des droits de la personne et l'humanisation du droit international, effet qui n'est pas sans être relié au processus de mondialisation, processus qui touche non seulement le plan économique mais également le plan juridique, puisque la mondialisation des médias et des marchés de la technologie et du commerce a des effets juridiques—tout comme, ce que l'on peut appeler, la mondialisation de l'injustice, des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et des ...[+++]

This involves, for example, the internationalization of human rights and the humanization of international law, the whole of which is not unrelated to the globalization process, a process that is not just an economic term but also a juridical term, having juridical consequences in the globalization of media and markets of technology and trade—and indeed what might be called the globalization of injustice, of war crimes, crimes against humanity, and genocide, requiring a justice antidote to this injustice.


3. réitère son appel aux Nations unies pour qu'elles instaurent un tribunal spécial indépendant chargé d'enquêter sur le génocide au Cambodge, puisqu'il s'agit là du seul mécanisme juridique fiable que l'on puisse envisager pour juger des crimes contre l'humanité perpétrés dans ce pays;

3. Reiterates its calls on the UN to set up an ad-hoc independent tribunal to investigate the genocide in Cambodia as this is the only possible reliable and legal mechanism for investigating the crimes against humanity that took place in the country;


3. réitère son appel aux Nations unies pour qu'elles instaurent un tribunal spécial chargé d'enquêter sur le génocide au Cambodge, puisqu'il s'agit là du seul mécanisme juridique fiable que l'on puisse envisager pour juger des crimes contre l'humanité perpétrés dans ce pays;

3. Reiterates its calls on the UN to set up an ad-hoc tribunal to investigate the genocide in Cambodia as this is the only possible reliable and legal mechanism for investigating the crimes against humanity that took place in the country;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'appeler un génocide— puisque cette calamité ->

Date index: 2023-12-08
w