Concrètement, la question se pose de savoir sur quelles bases le montant de l’aide spécifique au coton a été déterminé et si, sur ces bases, le législateur communautaire a pu, sans excéder son large pouvoir d’appréciation, arriver à la conclusion que, fixé à 35 % du total des aides existantes dans le régime d’aide antérieur, ce montant est suffisant pour atteindre l’objectif poursuivi d’assurer la rentabilité et, donc, la poursuite de cette culture.
Specifically, the question arises of the bases on which the amount of the specific aid for cotton was determined, and of whether, on those bases, the Community legislature was able, without exceeding its broad discretion, to reach the conclusion that, if set at 35% of the total existing aid in the previous support scheme, that amount will suffice for attaining the objective pursued of ensuring the profitability and hence the continuation of that crop.