Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’était déjà assez difficile " (Frans → Engels) :

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


C'était déjà assez difficile quand on pouvait supposer qu'ils auraient des armes légères pour se défendre pendant les opérations de maintien de la paix.

It was bad enough then when you could suppose that they might lightly arm themselves in order to defend themselves while on a peacekeeping mission.


39. La transposition, l'application et le suivi de cette directive se sont avérés difficiles[36]; ces difficultés s'expliquent au moins en partie par le fait que le contexte de gestion de l'immigration au moyen d'accords bilatéraux entre les États membres dans lequel le texte a été élaboré n'était déjà plus d'actualité au moment de son adoption.

39. Transposition, implementation and monitoring of the Directive have proven difficult,[36] at least in part because the context of managed migration through bilateral agreements between Member States, in which the Directive was conceived, was not current anymore by the time of its adoption.


Comme si la situation des jeunes travailleurs n'était pas déjà assez difficile, il y a une multiplication des clauses «orphelin» où les nouveaux arrivés dans une entreprise se font payer un salaire moins élevé, avec des bénéfices moindres que leurs collègues qui font le même travail.

As if the situation of young workers were not difficult enough as it is, we have multiplied the number of orphan clauses according which new employees are paid lower wages and get lower benefits than their fellow workers who perform the same duties.


Comme je l'ai dit dans mes notes, il est déjà assez difficile d'expliquer cette question de façon exacte et détaillée à une classe pleine d'étudiants qui écoutent attentivement depuis plusieurs semaines; alors, c'était peut-être très présomptueux de ma part de vouloir vous l'expliquer ici en cinq minutes à peine.

As I say in my notes, it's challenging enough to explain this point carefully and accurately to a classroom full of students who have been attentive for the past several weeks, so perhaps it is silly of me to try to do it here in just five minutes.


Il est déjà assez difficile pour les comités de s'occuper des questions importantes qui leur sont confiées par le Sénat, auquel ils doivent remettre le résultat de leurs délibérations.

It's already difficult enough for committees to deal with the important issues with which we are charged with by this chamber, with the intent of bringing back the results of our deliberations to this very chamber.


Il est déjà assez difficile et coûteux d'élever un enfant, mais il est deux fois plus coûteux et plus difficile d'élever des jumeaux.

Raising one child is difficult and costly, but raising twins is double the cost and double the work.


Mais à la fin 2002, il était toutefois difficile de savoir exactement dans quelle mesure un pays candidat avait déjà fait usage de cette facilité d'octroi d'un rôle décisionnaire aux organisations non gouvernementales.

However, by the end of 2002, it was difficult to see what use had been made by any Candidate Country of this facility to give Non Government Organisations a decision making role.


De même, dans l'affaire Alcoa/British Aluminium, la Commission a conclu que, en dépit du fait que deux des parties en présence sur le marché pertinent réalisaient plus de 80 % des ventes, le marché ne pouvait être considéré comme de nature à entraîner une position dominante oligopolistique dans la mesure où i) les parts de marché étaient volatiles et instables, et ii) la demande était assez irrégulière, ce qui permettait difficilement aux parties de réagir aux initiatives de l'autre en vue de coordonner tacitement leur comportement.

Likewise, in the Alcoa/British Aluminium case, the Commission found that despite the fact that two of the parties present in the relevant market accounted for almost 80 % of the sales, the market could not be said to be conducive to oligopolistic dominance since (i) market shares were volatile and unstable; and (ii) demand was quite irregular making it difficult for the parties to be able to respond to each other's action in order to tacitly coordinate their behaviour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était déjà assez difficile ->

Date index: 2022-05-07
w