Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est en elles que nous plaçons toute notre confiance lorsque " (Frans → Engels) :

De mon point de vue, la plus grande part de responsabilité devrait incomber aux compagnies de transport maritime en cas d’accidents ou d’incidents, puisque c’est en elles que nous plaçons toute notre confiance lorsque le pire se produit.

I feel that it is maritime carriers which should bear the greatest liability when it comes to accidents or incidents because it is in them that we put all our trust when the worst happens.


Régulièrement en cette Chambre, lorsque nous posons des questions à un ou une ministre sur les agissements d'une agence gouvernementale, quelle qu'elle soit, le ou la ministre se réfugie toujours derrière le fait que l'agence est indépendante, qu'elle est compétente, qu'elle contient en son sein ses mécanismes de réglementation et que, par conséquent, cette ...[+++]

In this House, when we question a minister about the actions of a government agency, the minister will often hide behind the fact that the agency is independent, competent, self-regulated, and thus enjoys his or her full confidence. In the end, we do not get an answer.


Enfin, je voudrais exprimer ma reconnaissance à l’égard de la présidence slovène et, travers elle, au Conseil, qui a également contribué à ce résultat et à l’obtention d’un accord, ainsi qu’à la population de mon pays, l’Espagne, car nous avons une immense confiance dans ce projet et nous voulons y contribuer en y apportant toute notre énergie et toutes nos capacités.

Finally I would like to acknowledge the Slovenian Presidency, and through it the Council, which has also helped to achieve this and to come to an agreement, and also the people of my country, the Spanish, as we have a great deal of faith in this project and a desire to be able to contribute all of our energies and abilities to it.


Nous veillerons donc tout particulièrement à empêcher tout usage de données étrangères aux raisons invoquées par l’autorité judiciaire - à laquelle nous devons évidemment accorder notre confiance - lorsquelle demande à consulter les informations.

We will therefore be very careful to prevent any use of such data that falls outside the rationale given by the judicial authority – which we obviously have to trust – when it asks to see the information.


Tout en réitérant notre confiance et notre admiration pour la fonction publique fédérale, tout en disant qu'elle a besoin du projet de loi C-11 pour permettre aux fonctionnaires de divulguer des actes de dénonciations, nous ne voudrions pas aller aussi loin que le président du Conseil du Trésor sur son site Internet en disant qu'étant le président du Conseil du Trésor du plus meilleur pays ...[+++]

While we reaffirm our confidence in and our admiration for the federal public service and while we say that it needs Bill C-11 to allow public servants to disclose possible acts of wrongdoing, we would not want to go as far as the President of the Treasury Board, who said on his website that, being the President of the Treasury Board of the very best country in the world, he wanted to have the best public service in the world.


Nous croyons qu’il est de notre devoir de lui accorder notre confiance et, au nom de toutes les nations européennes et de l’Europe elle-même, nous lui souhaitons bonne chance dans la mission difficile qui l’attend.

We believe we must place our trust in it and wish it all the best in this difficult work on behalf of all the nations of Europe and of Europe itself.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, bien que notre magistrature nous inspire toute la confiance voulue pour ce qui est de trouver le juste équilibre dans l'interprétation de la Charte, lorsque les parlementaires n'y arrivent pas, dans certaines occasions, il importe aussi que les parlementaires soient vigilants en tout temps.

Senator Carstairs: Honourable senators, it is important to remember that, while we all place a great deal of confidence in our judiciary to find the right balance to interpret the Charter if parliamentarians do not, on occasion, get it right, it is also important that parliamentarians be vigilant at all times.


Je voudrais par conséquent demander à la nouvelle Commission - et je profite de la présence du commissaire Kinnock pour le faire tout de suite - de procéder à une évaluation globale de l'efficacité du programme TACIS et de nous faire ensuite un rapport sur ce qu'elle envisage pour améliorer le programme dans le cadre du budget 2000, de manière à nous donner toute confiance lorsque n ...[+++]ous serons appelés à voter en faveur du programme TACIS.

I would therefore like the new Commission – and I ask Commissioner Kinnock now – to make an overall evaluation of the efficiency of the TACIS programme and then to report back on how they will improve the programme for the year 2000 budget so we can have greater confidence when we vote in support of the TACIS programme.


M. Dennis J. Mills (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, avant la publication du livre rouge, avant la dernière campagne électorale et alors qu'elle était dans l'opposition, notre équipe libérale s'était engagée, si elle obtenait la confiance de la population au moment des élections, à ce que les petites et moyennes entreprises du Canada soient au coeur de toute orientati ...[+++]

Mr. Dennis J. Mills (Parliamentary Secretary to Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, even before the red book came into being during the last election, the Liberal team in opposition made a commitment that if we were to be given the trust of the people after that election, the small and medium size business community would be the centrepiece of any policy development that would be part of our agenda (1505 ) We believed in opposition and we believe now that the greatest hope Canadians have for putting other Canadians back to work rests with the small busi ...[+++]


La discrétion dans le système, selon nous, a certainement des conséquences, mais elle nous invite peut-être à réaffirmer notre confiance ou, en tout cas, notre engagement envers la réhabilitation.

In our view, the discretion that exists within the system certainly has consequences, but it perhaps invites us to reaffirm our confidence or at least our commitment towards rehabilitation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est en elles que nous plaçons toute notre confiance lorsque ->

Date index: 2025-07-09
w