Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «créé des injustices depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Le secrétariat a été créé il y a maintenant 2 114 jours et des millions de dollars ont été dépensés depuis, mais la commission n'existe toujours pas.

The secretariat was created 2,114 days ago, and since then millions has been spent, but the commission never materialized.


Pire que cela, on questionne le gouvernement depuis maintenant plusieurs semaines sur les projets pilotes qui permettent de corriger des injustices dans le Bas-Saint-Laurent, la Gaspésie et la Côte-Nord.

Worse yet, we have been questioning the government now for a number of weeks on pilot projects to remedy the injustices in the Lower St. Lawrence, the Gaspé and the North Shore.


J’ai la conviction qu’avec ce qui se passe aujourd’hui en Libye, en Tunisie, en Égypte, il se présente une perspective inédite qui crée les conditions nécessaires au règlement pacifique d’un conflit qui dure maintenant depuis des décennies entre Israël et la Palestine.

I firmly believe that what is happening today in Libya, Tunisia and Egypt is an unprecedented opportunity to create the conditions necessary for a peaceful resolution of a conflict that has been going on now for decades between Israel and Palestine.


Pour ce qui est des mesures à prendre et du moment de le faire, nous avons déjà fait un certain nombre de choses, depuis la déclaration des droits jusqu'au poste d'ombudsman qui va être créé et nous examinons maintenant les soins de santé et l'extension des services que nous voulons vraiment examiner.

In terms of acting and timing, we've actually done a number of things, right from the bill of rights to the ombudsman who is coming in place, and we're now looking at the health care and the extension of the services that we really want to look at.


Êtes-vous d'accord avec moi si je suis d'opinion que le fait d'accepter, même si c'est du domaine public, le renoncement à la protection du privilège parlementaire, dans le cas de M. Guité, pourrait constituer un dangereux précédent pour les 22 comités parlementaires que nous avons maintenant comme vous le savez, nous on en a créé quelques-uns depuis votre départ et pour toute chose qui serait dite par un parlementaire à la Chambre ou en comité?

Do you agree with me in saying that the fact of accepting to waive parliamentary privilege in Mr. Guité's case, even if the information is in the public domain, could set a dangerous precedent for the 22 parliamentary committees we now have—as you know, several were created after your retirement—and for anything said by a parliamentarian in the House or in a committee?


Une autre question fondamentale est celle du tribunal créé pour juger les crimes commis par les Khmers rouges: depuis des mois, la situation est dans l’impasse, et je crois que le Parlement européen, tout comme la Commission et le Conseil, doivent maintenant proposer une audition publique au président du tribunal, afin de bien comprendre quels sont les problèmes qui entravent le travail du tribunal et de tenter ...[+++]

Another fundamental issue is that of the tribunal for crimes committed by the Khmer Rouge: for months now, there has been a stalemate, and I believe that the European Parliament as well as the Commission and the Council must now propose a public hearing to the president of the tribunal, in order to gain a proper understanding of what the problems are that are holding up the tribunal’s work and to try to resolve them.


Bien que les nouveaux États membres nous aient maintenant rejoints depuis plus d’un an, un nombre considérable de postes qui ont été créés pour eux ne sont toujours pas pourvus.

Although the new Member States have been with us for over a year now, a considerable number of the posts created for them are still unfilled.


Bien que les nouveaux États membres nous aient maintenant rejoints depuis plus d’un an, un nombre considérable de postes qui ont été créés pour eux ne sont toujours pas pourvus.

Although the new Member States have been with us for over a year now, a considerable number of the posts created for them are still unfilled.


Les gens constatent qu'on a créé des injustices depuis maintenant trop longtemps, 21 ans de négociations, alors finalement, ce que j'ai à dire, c'est que la dernière page du paternalisme au Yukon est tournée aujourd'hui et on laisse le vieux livre, qui a pu être efficace, à l'époque, pour certains, certainement pas pour les autochtones, on tourne la dernière page et maintenant, on ouvre un nouveau livre, où les nations autocthones se prennent en main, où le bris de la dépendance à l'égard du fédéral va être consacré.

People realize that there have been inequities for too long and that negotiations have taken place for 21 years. Finally, I want to say that the last page of paternalism in Yukon has been turned today, that we are putting an end today to an era that may have been useful at the time for some people, but surely not for the native people, and that a new era in which native people will take control of their destiny, in which there will be no dependence towards the federal government, is beginning.


- (EN) Monsieur le Président, je me lève pour m’insurger contre l’injustice qui a été évoquée, une injustice qui perdure depuis 12 ans maintenant.

– Mr President, I rise to give my voice to this injustice that we have heard about, an injustice, as we have also heard, that has been going on now for 12 years.


w