Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyez-vous que vos technologies devraient » (Français → Anglais) :

Croyez-vous que vos technologies devraient être prises en considération?

Do you folks think your technologies should be considered?


Deuxièmement, croyez-vous que vos installations devraient être appuyées par le gouvernement fédéral pour qu'elles soient disponibles aux industries et, par la suite, au niveau municipal?

Second, do you feel that your facilities should be supported by the federal government so that they can be available to industries and, in turn, to municipalities?


Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


En fait, je sais que vous croyez que les Présidents ne devraient pas influencer la façon dont la Chambre des communes traite d'un projet de loi omnibus, comme le projet de loi C-45, certes.

In fact, I know that you believe that the Speaker should not influence the manner in which the House of Commons deals with an omnibus bill such as Bill C-45.


Croyez-vous que vos recommandations devraient être prises en considération dans l'établissement de l'inventaire?

Do you feel that your recommendations should be considered in establishing the inventory?


Je pars toujours du principe que si vous croyez en vos propres lois, vous ne devez pas craindre le débat et que celui-ci peut créer un climat dans lequel les ONG, qui sont le cœur du problème ici, pourront faire leur travail en Israël sans obstruction.

I always go by the principle that, if you believe in your own legislation, you should not be afraid of debate and that debate can create a climate in which NGOs, which are the issue at stake here, can go about their work in Israel without obstruction.


Par conséquent, certains problèmes que vous avez posés dans vos propositions devraient selon nous être interprétés d’une autre manière, comme nous le verrons plus tard.

As a result, some of the problems that you have put forward in your proposals, as we will see later, should, in our opinion, be interpreted differently.


Que croyez-vous que vos enfants et petits-enfants vont exiger des voitures ou que les législateurs dans le futur vont demander aux voitures ?

What kind of requirements do you think our children and grandchildren and future legislators are going to make of cars?


Croyez-vous, Monsieur le Commissaire, que la situation que vous et certains députés venez d'exposer dans vos interventions - à savoir que des bateaux énormes appartenant à certains États membres pêchent dans les mêmes zones de pêche où la flotte communautaire s'efforce de préserver les ressources - soit juste, ou pensez-vous qu'il s'agisse d'une situation que nous devrions être capables d'éviter par le biais, par exemple, de toute une série de mécanismes que nous mettrons en œuvre dans les mois à venir, lesquels seront marqués par des ...[+++]

Commissioner, do you consider to be fair the situation that you and other Members have just described – in which huge ships from the Member States are fishing in the very fishing-grounds in which the Community fleet is trying to conserve stocks – or do you believe that this is a situation we should be able to avoid, for example through a series of measures that we are now going to implement over the remaining months of debates to reform the common fisheries policy?


Mme Val Meredith: Croyez-vous que vos activités seront gérées à peu près de la même façon que maintenant, et seulement reliées à celles d'Air Canada du point de vue de la gestion?

Ms. Val Meredith: Is your understanding that the operations would be run much the way they are now but just interlinked with the Air Canada operations from a management point of view?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyez-vous que vos technologies devraient ->

Date index: 2022-01-22
w