Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croit que cet argent devrait plutôt rester " (Frans → Engels) :

Le député estime-t-il ce sont là des dépenses raisonnables? Ne pense-t-il pas que cet argent devrait plutôt aller à ces endroits où règne la pauvreté, aux sociétés d'aide à l'enfance d'Ottawa et de Toronto, à chaque ville de ce pays et que l'on devrait arrêter toutes ces folles dépenses?

Does the member agree that is good spending or should we redirect that money to those poverty ridden places and give a chunk of that money to the children's societies of Ottawa and Toronto and every city and stop this foolish spending that goes on?


Certains politiciens pensent peut-être que les coffres du gouvernement sont le meilleur endroit pour mettre l'argent durement gagné par les contribuables, mais le gouvernement conservateur croit que cet argent devrait plutôt rester là où il est censé être, c'est-à-dire dans les poches des travailleurs canadiens.

While some politicians might think the best place for taxpayers' hard-earned money is in government coffers, this Conservative government believes that it is better to stay where it belongs, and that is in the hands of hard-working Canadians.


Tout comme moi, mon collègue croit-il qu'on devrait plutôt instaurer un processus clair et précis qui servirait à d'autres occasions dans le futur?

Does my colleague believe, like I do, that we need to create a clear and precise process that can be used in future transactions?


Néanmoins, le nombre de relocalisations prévues et effectuées à ce jour au mois de novembre indique que ce fléchissement devrait rester une exception – une légère baisse plutôt qu'une contraction de longue durée.

Nevertheless, the number of relocations planned and carried out so far in November indicates that this downturn should be an exception – a dip rather than a long-term drop.


Permettre que des négociations politiques et diplomatiques décident de l’application de mesures antidumping risque de fausser un processus qui devrait plutôt rester basé sur des informations concrètes et objectives.

Leaving space for political and diplomatic negotiations to decide on the application of anti-dumping measures risks perverting a process that should instead remain based on concrete, objective information.


Ils ont été touchés aussi durement par la hausse des prix des denrées alimentaires et cet argent devrait plutôt être considéré comme les économies réalisées grâce à la réduction des coûts de la politique agricole commune (PAC).

They have been hit just as hard by the increase in food prices and much else, because this money should be seen as savings from the reduction in costs under the common agricultural policy (CAP).


Cet argent devrait plutôt servir à lutter contre la criminalité dans nos rues. En réalité, ce que les Canadiens veulent savoir, en particulier dans les régions rurales, ce sont les motifs du NPD pour continuer à appuyer le coûteux gâchis libéral de 1 milliard de dollars dans le dossier des armes à feu, alors que même le député de Winnipeg-Centre admet que la moitié du caucus du NPD a l'intention de voter pour abolir le registre.

The real question that Canadians are asking, particularly rural Canadians, is why the NDP continues to support the wasteful Liberal billion dollar firearms boondoggle when even the member for Winnipeg Centre says that half the NDP caucus is going to vote to abolish it.


Étant un ardent défenseur de l’État national, je m’oppose fermement à la création d’un procureur européen et quiconque dans cette Assemblée croit sincèrement dans la démocratie plutôt que de lui manifester un intérêt de pure forme, devrait également s’y opposer.

As a staunch defender of the national state, I strongly oppose the creation of a European public prosecutor and anyone in this Chamber who sincerely believes in democracy rather than just paying it lip service should oppose it too.


Mon groupe politique croit également que ce programme doit rester dans le cadre des pays de l’Union européenne, en d’autres termes, qu’il ne devrait pas être élargi aux pays voisins.

My political group also believes that this programme must remain within the framework of the countries of the European Union, in other words that it should not be extended to neighbouring countries.


Beaucoup croient que l'argent devrait plutôt servir à améliorer le système de justice, - à accroître les services de police, à mettre sur pied une base de données génétiques - à lutter, en fait, contre le crime.

Many believe that the money would be better spent on improving the justice system - increased policing, a DNA data bank; in fact, fighting crime.


w