Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croissance soient équitablement partagés " (Frans → Engels) :

La plateforme établira donc un cadre d’action dynamique en faveur d’une cohésion sociale et territoriale telle que les avantages de la croissance et de l’emploi soient largement partagés dans toute l’Union européenne et que les personnes en situation de pauvreté et d’exclusion sociale se voient donner les moyens de vivre dans la dignité et de participer activement à la société.

The Platform will therefore set a dynamic framework for action to ensure social and territorial cohesion such that the benefits of growth and jobs are widely shared across the European Union and people experiencing poverty and social exclusion are enabled to live in dignity and take an active part in society.


Mais, elles sont aussi importantes pour créer ces liens entre les gens, entre les pays, entre les régions, ce qui fera en sorte, encore une fois, que les bénéfices de la croissance soient mieux partagés dans la population et à travers le monde.

But the infrastructure is also important to create connections between people, between countries and between regions, which, as a result, will once again ensure that the benefits of growth will be spread more evenly throughout the population and throughout the world.


Ces priorités sont essentielles pour la viabilité à long terme du marché unique et constituent l’essence même de la stratégie de développement durable, l’objectif étant que les bénéfices d’un monde plus ouvert soient partagés plus équitablement et transmis aux générations futures.

These priorities are essential for the long term viability of the single market and are at the core of the Sustainable Development Strategy, so that the benefits of a more open world are shared more evenly and passed on to future generations.


Le président du Conseil européen, Donald Tusk, a déclaré: «Il nous incombe à tous à présent de veiller à ce que les fruits de la croissance économique soient partagés aussi largement que possible.

In his statement, the President of the European Council, Donald Tusk, said that: "It is our common task now to ensure that the benefits of economic growth are shared as widely as possible.


Quelles sont les leçons que l'on peut partager avec les décideurs dans ces pays pour les aider à développer des réformes politiques qui permettront que l'accès à l'éducation, par exemple, s'élargisse, et aussi, pour comprendre que cet accès est absolument clef pour que les bénéfices de la croissance économique soient mieux partagés pour le bien de la population au pays?

What lessons can we share with policy makers in those countries to help them bring about political reforms which will improve access to education, for example, and how can we get people to understand that this access is absolutely key to spreading the economic benefits more evenly throughout a given country?


Le commissaire Piebalgs s’est, quant à lui, exprimé en ces termes: «Ces dix dernières années, l’Afrique est devenue l’une des régions du monde affichant la croissance la plus rapide, mais nous devons accélérer la création d’emplois décents et productifs pour faire en sorte que les bénéfices de cette croissance soient partagés de manière plus équitable.

Commissioner Piebalgs commented: “Africa has become one of the fastest growing regions in the world over the last decade, but we must accelerate the creation of decent and productive jobs to ensure that the benefits of this growth are being shared more evenly.


Il devrait être utilisé pour faire face aux contraintes empêchant une croissance soutenue et pour promouvoir l’ «économie verte», y compris la protection et l’utilisation durable des biens publics et des ressources naturelles, tout en veillant à ce que les bénéfices de la croissance soient largement partagés.

It should be used to address constraints on sustained growth and to promote the "green economy", including the protection and sustainable use of public goods and natural resources, while ensuring that the benefits of growth are widely shared.


L'EAC donne aux États membres des orientations politiques pour faire en sorte que le poids des réformes soit équitablement partagé et que les plus vulnérables soient protégés».

The Annual Growth Survey provides Member States with policy guidance, ensuring that the burden of reform is shared fairly and that the most vulnerable are protected".


Néanmoins, il faut assurer que cette transition économique et sociale - tout aussi rapide qu'elle soit - ne laisse aucune catégorie de citoyens de côté et que les fruits de la croissance qui en découlent soient partagés équitablement.

Even so, it is vital to ensure that this economic and social transition - however fast it occurs - does not leave certain categories of citizen behind and that the fruits of growth are distributed equitably.


Il n'est que juste que ces jeunes hommes et femmes exerçant leur activité dans ce secteur en croissance soient traités équitablement par le fisc.

It is only fair that young men and women working to advance their careers in this growing field should be treated the same way by the tax code.


w