Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous trouvons la situation très frustrante parce » (Français → Anglais) :

Néanmoins, je crois que nous trouvons la situation très frustrante parce que la question a été traitée sans tenir compte des concepts qui sont essentiels pour la durabilité et, en outre, nous avons commis l’erreur typique de considérer Natura 2000 comme un territoire fossilisé, sans vie ni activité.

Nevertheless, I believe we are finding the situation very frustrating because the issue has been dealt with without taking account of the concepts which are essential to sustainability and, furthermore, we have made the old mistake of seeing Natura 2000 as a crystallised territory, with no life or activity.


Jusqu'à maintenant, je crois qu'une seule province a consenti à un tel engagement et c'est une situation très frustrante pour nous.

To date, I think only one province has made that commitment, and that's been frustrating.


– (ES) Monsieur le Président, la vérité est que je n’ai pas essayé de vous cacher ma gêne face à cette question et à cette situation, parce qu’en réalité je crois que nous nous trouvons devant un problème important.

– (ES) Mr President, the truth is that I have made no attempt to conceal my discomfort with the issue and the situation, as I do genuinely believe that we are faced with an important issue.


Pour ma part, je crois que nous pouvons procéder très rapidement parce que, il faut bien l'avouer, on nous a beaucoup forcé la main et nous allons aller de l'avant car il s'agit tout de même d'une amélioration par rapport à la situation actuelle.

From my end, we can do this very quickly, because let's face it, we got blackmailed into it, and we'll take it because it's an improvement over what's there now.


La situation était très frustrante, parce que nous étions d'avis que les dépenses payées au moyen de la carte de crédit du gouvernement relevaient du domaine public.

It was very frustrating to us at the time, because we contended that putting expenses on the government credit card put it into the public domain.


L’organisation devrait convoquer une conférence sur la situation actuelle et nous devrions la soutenir autant que nous le pouvons. C’est le seul moyen d’essayer de faire quelque chose, car beaucoup disent que le problème vient peut-être des hedge funds, ou des spéculateurs, ou de la sécheresse, mais quelle que soit la cause je crois que nous allons dev ...[+++]

It should convene a conference on the situation at the moment, and we should support it in any way we can. That is the only way to try and do this, because people are saying the cause is perhaps hedge funds, or people speculating, or drought or whatever the case may be, but I think we are going to have to pool all our resources and all our political will globally to try and tackle this problem in the years ahead, because it is a very serious problem, especially for poor people living around the world.


Pour ceux qui, comme moi, sommes occupés depuis des années à chercher des solutions aux problèmes du Moyen-Orient, la situation où nous nous trouvons au Moyen-Orient, tant du point de vue personnel que de celui de toutes les parties, ne peut être qualifiée que de très frustrante.

For those of us, like myself, who have spent years trying to find a formula for resolving the problems of the Middle East, the situation we are in can only be described, both from a personal point of view and from that of the parties involved, as highly frustrating.


Cela est bien vrai, mais il n'en reste pas moins que les pays candidats ont tout intérêt à assurer au mieux la mise en œuvre de l'acquis, parce que sinon le stade initial de leur affiliation à l'Union européenne risque d'être pour eux-mêmes très douloureux et très pénible et il faut, je crois, que nous les aidions à éviter ...[+++]

That is very true, but even so, the candidate countries have every interest in ensuring that the acquis communautaire is implemented in the optimal fashion, because otherwise there is a risk that the initial stage of their membership of the European Union will be very difficult and very painful. I believe that we must help them to avoid this sort of situation.


Je conviens que nous nous trouvons dans une situation très frustrante.

I agree it's a very frustrating situation we're faced with.


La situation est très frustrante pour nous, pour Gaz Métro, pour les fabricants et pour les personnes de ce genre, parce qu'à l'heure actuelle, nous faisons face à des problèmes qui n'ont rien à voir avec la provenance du gaz, que celui-ci vienne du Québec ou de l'Alberta.

It is very frustrating for Gaz Métro, us, the manufacturers and such people because we are facing situations where, at this stage, it is not the origin of the gas and whether it comes from Quebec or Alberta.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous trouvons la situation très frustrante parce ->

Date index: 2024-02-18
w