Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois qu'une collaboration constante sera » (Français → Anglais) :

M. MacLean : Je suis très heureux de voir certains de nos collègues municipaux qui sont ici comme témoins, y compris la MRH, le comté de Cumberland et les villes de Parrsboro et Springhill, car je crois qu'une collaboration constante sera nécessaire pour répondre aux besoins de la Nouvelle-Écosse en matière d'énergie et pour atteindre ses cibles en matière d'énergie renouvelable.

Mr. MacLean: I am very pleased today to see some of our municipal colleagues represented as witnesses, including HRM, Cumberland County, the Towns of Parrsboro and Springhill, as I feel a continued collaborative approach will be required to meet Nova Scotia's energy needs and renewable energy targets.


Je crois que la collaboration qui existe entre la Commission nationale des libérations conditionnelles et les gestionnaires de cas sera de plus en plus synchronisée.

I believe that the co-operation that exists between the National Parole Board and the case managers will become more and more synchronized.


Même si l'élaboration et la mise en oeuvre des systèmes de dossiers de santé électroniques ont progressé à l'échelle du Canada, une collaboration constante entre Inforoute, les provinces et les territoires et d'autres parties prenantes sera nécessaire pour relever les défis importants qui se dessinent à l'horizon.

While progress has been made in developing and implementing electronic health records across Canada, continued collaboration between Infoway, the provinces and territories, and other stakeholders will be needed to address the significant challenges that lie ahead.


Comme je l’ai déclaré en d’autres occasions, je crois que les garanties réglementaires nécessaires sont déjà en place, mais je suis d’accord avec vous, une vigilance constante sera essentielle.

As I have stated on other occasions, I believe that we have the necessary regulatory safeguards in place already, but agree with you that constant vigilance will be essential.


Tant la présidence espagnole que la Commission encouragent une plus grande collaboration dans les milieux politique et diplomatique, y compris, naturellement, dans la politique de visas qui, je le crois - et le commissaire Patten sera certainement d'accord avec moi -, peut parfaitement s'intégrer aux travaux visant à créer une diplomatie commune européenne.

Both the Spanish Presidency and the Commission are promoting greater cooperation in police and diplomatic areas, including, of course, the visa policy, which I believe – and Commissioner Patten will surely agree with me – can perfectly well fall within the framework of the work to create a common European diplomatic corps.


Je crois qu’il est intéressant de faire savoir que l’année prochaine, sous la présidence grecque, un forum paneuropéen sur l’emploi local sera mis sur pied, qui recueillera les communications sur l’avancement des programmes pour l’emploi local mis en œuvre, en ce moment, en collaboration avec l’Union européenne.

I think you may be interested to know that a pan-European forum on local employment will be held over forthcoming years, under the Greek Presidency, to take stock of progress made with the programmes on local employment currently being implemented in collaboration with the European Union.


Pour commencer, je remercie le rapporteur, Mme Malmström, toute l’équipe du Parlement et les représentants des différents groupes politiques pour leur collaboration et leur travail constructif au cours de nos débats et discussions - tout n’a pas toujours été facile, mais je pense que le résultat en vaut la peine -, car je crois que cela nous a permis de parvenir à une proposition qui sera, je l’espère, bénéfique au fonctionnement d ...[+++]

I would firstly like to thank Mrs Malmström for her cooperation and constructive work – which has not always been easy, but the results of which have made it all worthwhile – in our debates and discussions, and that of the whole of the Parliament’s team and the representatives of the various political groups, since I believe that this has allowed us to achieve a proposal which I hope will be beneficial to the functioning of the European institutions.


Si la plénière suit les propositions du rapporteur et le rapport voté en commission, nous aurons donc un travail beaucoup plus collégial, qui s'appuie sur des collaborations à l'intérieur du Parlement et à l'extérieur, sur un dialogue avec les ONG, sur un dialogue avec nos partenaires naturels que sont les parlements nationaux ; nous aurons un rapport qui sera détaillé, vérifié par toute une commission et qui je crois sera attendu, peut- ...[+++]

If the plenary accepts the rapporteur’s proposals and the report adopted in committee, we will be able to work in a much more collective manner, based on cooperation within and outside the European Parliament, on a dialogue with the NGOs, a dialogue with the national parliaments, which are our natural partners. We will have a report that is detailed, checked by an entire committee and which, I believe, will be awaited, and perhaps feared, by public opinion.


Je conclus en disant que je crois que, lorsque l'histoire du développement de la collaboration internationale sera écrite, cette mission sera un exemple du commencement d'une nouvelle forme de collaboration à l'échelle internationale, et ce sera le Canada qui aura entrepris et qui aura été l'exemple dans cette nouvelle forme de collaboration.

In conclusion, I think that, when the history of the development of international co-operation is told, this mission will be an example of the beginning of new form of international co-operation, and Canada will be the country that will have set the example of this new form of co-operation.


Si les prochaines étapes, dans notre province la plus à l'est, peuvent être accomplies avec une précaution et des consultations constantes, avec sagesse, en mettant l'accent sur l'édification d'une société fondée sur la collaboration, je crois que les dirigeants de demain, dans la société terre-neuvienne, seront en mesure d'assumer un rôle de chef de file dans le village planétaire.

If the next steps for our most eastern province can be made with continuing care, consultation and wisdom, with a focus on building a cooperative society, then I believe that tomorrow's leaders of the Newfoundland society will also be positioned to take a leadership role in the global village.


w