Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent " (Frans → Engels) :

Bien que la situation économique et sociale en Europe se soit améliorée et que l'emploi n'ait jamais été aussi élevé, les répercussions de la crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent profondes, allant du chômage à long terme et des jeunes aux risques de pauvreté dans de nombreuses régions d'Europe.

Although economic and social conditions across Europe have improved and employment has never been as high, the aftermath of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe.


Nous devons prendre en considération les enseignements tirés des OMD actuels, tout en tenant compte du fait que le paysage mondial a radicalement changé au cours de la dernière décennie: la pauvreté prend de nouvelles dimensions, les différences entre les pays en développement se sont renforcées, plusieurs pays sont devenus donateurs, tandis que d'autres, confrontés à des niveaux élevés d'inégalités, restent très vulnérables aux chocs de ...[+++]

We need to take into account the lessons learned from the current MDGs and, at the same time, consider that the global landscape has dramatically changed over the last decade: poverty is taking on new dimensions, differences between developing countries have increased, several countries have become donors, while others, facing high levels of inequality, continue to be highly vulnerable to crisis shocks (climate change, food crises, demographic changes, refugees, etc.).


Pendant la dernière décennie, plus de 600 journalistes ont été tués. De plus, neuf meurtres de journaliste sur 10 restent impunis.

Over the past decade, more than 600 journalists have been killed, and nine out of 10 murders of journalists go unpunished.


Malgré des problèmes considérables au niveau national, elle est parvenue à faire avancer l’Europe pendant la crise économique et financière la plus grave de ces dernières décennies.

Despite considerable domestic problems, it has managed to advance the European agenda during the worst economic and financial crisis for decades.


Étant donné que, du point de vue de la demande comme de l’offre, les raisons avancées pour expliquer la hausse des prix sont de nature structurelle, on peut s’attendre à ce que les prix et les augmentations de prix restent, même à long terme, à un niveau plus élevé que celui auquel nous nous étions habitués pendant la dernière décennie.

Since, on both the supply and demand sides, the reasons cited for higher food prices are structural in nature, prices and price increases can be expected, in the long term as well, to remain at a level higher than that to which we have become accustomed in the past decade.


Les grands pays producteurs qui ont maintenu leur importance relative pendant les deux dernières décennies, restent la Chine (22,6 %), les États-Unis (20,1 %), l'Inde (13,1 %) et le Pakistan (9,0 %).

The chief producing countries, having retained their relative importance for the last two decades, remain China (22.6 %), the USA (20.1 %), India (13.1 %) and Pakistan (9.0 %).


Les principaux pays producteurs, ayant conservé leur importance relative pendant ces dernières décennies, restent la Chine (22,6 %), les États-Unis (20,1 %), l'Inde (13,1 %) et le Pakistan (9,0 %).

The chief producing countries, having retained their relative importance for the last two decades, remain China (22,6 %), the USA (20,1 %), India (13,1 %) and Pakistan (9,0 %).


Au cours du siècle dernier, la fièvre aphteuse a sévi de manière endémique en Europe; cependant, les pays de l'Union européenne, à de rares exceptions près (Italie, Grèce), sont restés épargnés pendant des décennies.

There were repeated outbreaks of FMD in Europe in the past century, but with few exceptions (Italy, Greece), EU countries had escaped such outbreaks for several decades.


La stagnation, voire le declin relatif de l'Europe pendant la derniere decennie est en grande partie le resultat du fait que les pays de la Communaute, malgre tout ce qu'ils partagent en terme de patrimoine commun de civilisation et d'interets communs face aux problemes de notre temps, restent divises en douze marches separes.

Europe's stagnation and relative decline over the past decade or more have been in considerable measure due to the fact that the countries of the European Community, for all their common heritage and common interest, remain a fragmented economy, divided into a dozen separate markets.


Le lecteur ne sera pas surpris de constater qu’un large éventail de problèmes se sont faits jour pendant la dernière décennie quant à la capacité du Canada de gérer les crises au pays et à l’étranger.

It will not come as a shock to the reader that a wide variety of problems have manifested themselves over the past decade with respect to Canada’s capacity to deal with crises at home and abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent ->

Date index: 2024-10-01
w