Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crise financière nous devons absolument renforcer " (Frans → Engels) :

Dans le contexte actuel troublé par la crise financière, nous devons absolument renforcer l’implication démocratique des travailleurs dans le processus décisionnel, des restructurations, fusions et délocalisations de la production étant à craindre.

In the present situation, which has been disrupted by the financial crisis, we need to strengthen the democratic right of employees to be involved in decision making, all the more because of the restructuring, mergers and relocation of production that are expected.


S'agissant de nos relations économiques avec l'ANASE et ses pays membres, nous devons nous allier pour renforcer l'OMC, veiller à faciliter les échanges commerciaux et l'investissement, et contribuer à la poursuite des réformes économiques et financières.

In our economic relations with ASEAN and its member countries, we should work together to strengthen the WTO, to encourage trade and investment facilitation, and to help pursue financial and economic reform.


Nous devons donc élaborer une stratégie complète de sortie de crise, ce qui nécessitera le retrait progressif des mesures temporaires de crise et la mise en place de réformes à moyen et à long terme visant à promouvoir la viabilité des finances publiques et à renforcer le potentiel de croissance.

This will involve the progressive withdrawal of short-term crisis support and the introduction of medium- to longer-term reforms that promote the sustainability of public finances and enhance potential growth.


«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme».

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


Et nous ne devons pas non plus négliger la nécessité urgente d'apporter une aide financière pour renforcer la compétitivité en matière de croissance et d'emploi, développer le domaine de la citoyenneté, de la liberté, de la sécurité et de la justice, ou faire de l'UE un véritable partenaire au niveau mondial.

Nor can we overlook the pressing need to inject some financial support to bolster competitiveness for growth and employment, to develop the area of citizenship, freedom, security and justice, or to make the EU an effective global partner.


Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a ajouté: «Le ralentissement de la croissance mondiale et le degré élevé d’incertitude ont pour conséquence que nous devons accélérer les efforts visant à renforcer l’économie européenne au moyen de ...[+++]

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Slower global growth and high uncertainty mean we must accelerate our efforts to strengthen the European economy through well-targeted reforms.


En période de crise majeure, nous devons absolument coordonner la politique macroéconomique, nous mettre d’accord sur la réglementation du secteur financier, essayer de mettre fin aux paradis fiscaux, et ainsi de suite.

In a time of major crisis, it is necessary to coordinate macro-economic policy, agree on the regulation of the financial sector, and attempt to shut down tax havens and the like.


Au moment où la crise entraîne un certain retard dans la tâche ardue qu’est la réduction des disparités, nous devons absolument renforcer ces politiques pour atteindre les objectifs exposés dans la stratégie Europe 2020 et pour que l’UE atteigne l’un de ses principaux piliers de solidarité, qui a déjà permis le développement et le progrès de la plupart des régions européennes.

The strengthening of these policies at this stage, when the crisis is causing some delay in the arduous task of reducing imbalances, is vital for achieving the objectives outlined in the EU 2020 strategy and for the EU to achieve one of its main pillars of solidarity, which has already enabled the development and progress of most European regions.


Troisièmement, ainsi que de nombreux orateurs l’ont mentionné aujourd’hui, nous devons absolument renforcer l’influence de l’euro quand il s’agit de défendre la stabilité de notre monnaie, ainsi que dans les relations bilatérales et multilatérales avec les détenteurs de notre monnaie, avec les représentants des autres devises et, notamment, avec les devises des principaux acteurs de l’économie mondiale.

Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy.


Il s'agit-là de deux instruments essentiels en matière de contrôle des frontières extérieures de l'Union, dont nous devons absolument renforcer l'opérationnalité.

These are two essential instruments for the surveillance of the EU’s external borders, and we must increase their operational capability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise financière nous devons absolument renforcer ->

Date index: 2024-10-11
w