Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours duquel de nombreuses questions seront débattues " (Frans → Engels) :

En guise de préparation à cette approche intégrée, la Présidence organisera un séminaire complet, qui se tiendra les 23 et 24 mars 2011 à Budapest et sera intitulé «Protéger les victimes dans l’UE: comment agir dans l’avenir?», au cours duquel de nombreuses questions seront débattues concernant les initiatives législatives et non législatives futures dans ce domaine.

In preparation of such an integrated approach, the Presidency will organise a comprehensive seminar, scheduled for 23-24 March 2011 in Budapest, under the title ‘Protecting victims in the EU: The road ahead’, where a wide range of issues will be discussed concerning the future legislative and non-legislative initiatives in this field.


8. prend acte de la tenue, à Bruxelles, du sixième cycle de consultations entre l'Union européenne et la Biélorussie sur les questions de la modernisation, qui a eu lieu le 3 septembre 2015, et au cours duquel les délégations se ont débattu des perspectives de coopération dans des domaines clés, sur la base des accords conclus en 2014 et en 2015; invite instamment le SEAE et le Conseil à veiller à ce que toute participation des au ...[+++]

8. Notes the holding of the sixth round of consultations between the EU and Belarus on modernisation issues in Brussels on 3 September 2015, when the delegations discussed the prospects for cooperation in key areas, on the basis of agreements reached in 2014 and 2015; urges the EEAS and the Council to ensure that any participation by the authorities in the Dialogue on Modernisation, alongside and on an equal basis with the democratic opposition and civil society, takes place with full respect for democratic principles, with a view to ...[+++]


Pour y répondre, à cette étape, nous offrons à ces ministères des avis juridiques, et bon nombre de ces questions seront débattues dans le cadre des délibérations qui auront lieu en cour au sujet du Programme de contestation judiciaire.

At this stage, to answer those questions is the object of legal advice that is provided to those departments, and many of those issues will be debated in the court proceedings with the Court Challenges Program.


10. prend acte de la tenue, à Bruxelles, du sixième cycle de consultations entre l’Union européenne et la Biélorussie sur les questions de la modernisation, qui a eu lieu le 3 septembre 2015, et au cours duquel les délégations ont débattu des perspectives de coopération dans des domaines clés, sur la base des accords conclus en 2014 et en 2015; presse le SEAE et le Conseil de veiller à ce que toute participation des autorités biélorusses au dialogue s ...[+++]

10. Notes the holding of the sixth round of consultations between the EU and Belarus on modernisation issues in Brussels on 3 September 2015, when the delegations discussed the prospects for cooperation in key areas, on the basis of agreements reached in 2014 and 2015; urges the EEAS and the Council to ensure that any participation by the authorities in the Dialogue on Modernisation, alongside and on an equal basis with the democratic opposition and civil society, takes place with full respect for democratic principles, with a view t ...[+++]


10. prend acte de la tenue, à Bruxelles, du sixième cycle de consultations entre l’Union européenne et la Biélorussie sur les questions de la modernisation, qui a eu lieu le 3 septembre 2015, et au cours duquel les délégations ont débattu des perspectives de coopération dans des domaines clés, sur la base des accords conclus en 2014 et en 2015; presse le SEAE et le Conseil de veiller à ce que toute participation des autorités biélorusses au dialogue s ...[+++]

10. Notes the holding of the sixth round of consultations between the EU and Belarus on modernisation issues in Brussels on 3 September 2015, when the delegations discussed the prospects for cooperation in key areas, on the basis of agreements reached in 2014 and 2015; urges the EEAS and the Council to ensure that any participation by the authorities in the Dialogue on Modernisation, alongside and on an equal basis with the democratic opposition and civil society, takes place with full respect for democratic principles, with a view t ...[+++]


Dans le contexte de l’initiative lancée par la Commission en vue de développer et de renforcer le dialogue et la coopération entre l’enseignement supérieur et le monde du travail (COM(2009) 158 final: Un nouveau partenariat pour la modernisation des universités: le Forum européen pour le dialogue université-entreprise), la Commission, en partenariat avec le ministère de l’éducation, de la jeunesse et des sports de la République tchèque et l’université Masaryk, organisent un forum thématique à Brno, les 2 et 3 février 2010, au cours duquel seront présentées et débattues les actions ...[+++]

In the context of the initiative launched by the Commission to develop and strengthen the dialogue and cooperation between Higher Education and the world of work (COM(2009) 158 final: A new partnership for the modernisation of universities: the EU Forum for University Business Dialogue), the Commission in partnership with the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic and the Masaryk University is organising a Thematic Forum in Brno on 2-3 February 2010 where existing and possible actions, launched in cooperation by higher education institutions, companies and public authorities as reply to the current crisis, will be ...[+++]


Au cours du second semestre de 2010, la communauté scientifique sera encouragée à participer à un atelier consacré à l’expérience internationale relative aux gaz rares dans le cadre duquel les idées de la communauté scientifique sur le sujet seront rassemblées et débattues.

In the second half of 2010 the scientific community will be encouraged to participate in the International Noble Gas Experiment workshop where the scientific community’s ideas on the subject will be gathered and discussed.


Parmi les nombreuses questions relatives au développement régional qui seront débattues au cours de la conférence, l'accent sera mis notamment sur le financement de l'innovation (le capital-risque), ainsi que sur les liens entre les PME et les organismes de recherche.

Among the many issues relating to innovation at the regional level which will be discussed at the conference are the financing of innovation and the stimulation of links between SMEs and RD organisations.


En réponse à une demande du ministère des combustibles et de l'énergie, la Commission a accepté de coparrainer la tenue d'un séminaire d'une semaine à Moscou, au cours duquel des experts internationaux seront présents pour offrir leurs conseils aux rédacteurs russes du projet de loi et répondre à leurs questions.

At the request of the Ministry for Fuel and Energy, the Commission will co-sponsor a week-long workshop in Moscow at which a number of international experts will be put at the disposal of the Russian drafters to answer questions and offer advice.


Organisations bénévoles La Commission propose : - d'instituer un forum au sein duquel serontbattues des questions de politique sociale, conformément aux orientations fixées lors de la conférence sur le Livre vert tenue en mai 1994.

Voluntary organisations The Commission proposes : - to institute a Forum for debate and discussion on social policy issues, along the lines of the Green Paper conference held in May 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours duquel de nombreuses questions seront débattues ->

Date index: 2021-05-18
w