Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convenu précédemment nous procéderons aujourd " (Frans → Engels) :

Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, a déclaré: «Nous pensons que les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter à la législation renforcent les instruments de défense commerciale de l'UE et permettront à l'industrie européenne d'être bien armée pour faire face, aujourd'hui et demain, à la concurrence déloyale générée par les importations faisant l'objet d'un dumping ou de subventions.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We believe that the changes agreed today to the legislation strengthen EU's trade defence instruments and will ensure that our European industry will be well equipped to deal with the unfair competition they face from dumped and subsidised imports now and in the future.


Le président Juncker a déclaré: «Aujourd'hui, nous avons convenu des principes d'un accord de partenariat économique dont l'incidence dépasse largement nos frontières.

President Juncker said: "Today we agreed in principle on an Economic Partnership Agreement, the impact of which goes far beyond our shores.


«Nous avons aujourd'hui convenu des principes d'un futur accord de partenariat économique.

"Today we agreed in principle on a future Economic Partnership Agreement.


Nous procéderons aujourd'hui à l'examen de la question des préavis requis pour les questions de privilège.

Today, the committee will be examining the notice requirements for questions of privilege.


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons convenu aujourd'hui que la Commission désignerait un coordonnateur de l'UE sur le terrain, chargé de rendre le plan opérationnel.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: "We agreed today that the Commission will appoint an EU Coordinator on the ground to make the plan operational.


Tel que convenu précédemment, nous procéderons aujourd’hui à l'étude article par article du projet de loi C-6.

Today, as previously discussed, we're going to deal with clause-by-clause of Bill C-6.


Comme convenu précédemment, nous devons nous approprier pleinement ce processus afin d'améliorer la gouvernance économique de l'Europe.

As agreed before, we need to take full ownership of the process in order to improve Europe's economic governance.


Nous allons pouvoir poursuivre la mise en oeuvre du protocole comme convenu précédemment.

This will allow us to continue the Protocol's implementation as previously agreed.


Plaît-il aux honorables sénateurs que nous procédions de la façon dont le Sénat a convenu précédemment?

Is it agreeable, honourable senators, that we proceed as the Senate previously agreed?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convenu précédemment nous procéderons aujourd ->

Date index: 2023-12-01
w