Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constituerait un progrès et mon groupe serait " (Frans → Engels) :

Mon argument serait que, si tel est le cas et que ces groupes continuent d'être inquiets, vu l'actuel libellé de la loi, vous les entravez en définitive, vous les amenez à y réfléchir à deux fois avant d'aider des gens.

My argument would be that if such is the case and there still is this concern from groups, the way the act is now worded, you actually constrain them, make them think twice about helping people because of this provision.


Ce nouvel instrument international pourrait, et à mon sens devrait, être établi à l'extérieur de l'OMC mais, en même temps—cela constituerait une solution de rechange possible—il serait tout à fait sensé pour le Canada de créer un groupe de négociations sur la culture à l'intérieur de l'OMC afin d'assurer que ces questions sont prises en compte lors des prochaines négoc ...[+++]

The new international instrument could be, and in my view should be, pursued outside the WTO process, but at the same time, and as a second track, it would make sense for Canada to seek to create a negotiating group on culture within WTO to ensure that the issues are properly taken into account in future trade negotiations.


Cela constituerait un progrès et mon groupe serait disposé à soutenir une telle initiative.

That would be a good way forward and my group would be prepared to support such a move.


Le soutien à cet accord de voisinage serait fondé sur l’accord d’association en vigueur et représenterait un pas en avant dans l’amélioration de la coopération en matière d’échanges commerciaux et constituerait un progrès en apportant une résolution au processus de paix israélo-palestinien.

Support for this Neighbourhood Agreement would build upon the existing Association Agreement and represent a step toward enhanced cooperation on trade and progress in bringing resolution to the Israeli-Palestinian peace process.


Comme nous l'avons déjà souligné, cette abolition constituerait un progrès pour la civilisation qu'il serait important d'étendre à d'autres pays.

As we have pointed out before, that step would be an advance for civilisation which it is important to extend to other countries.


Nous ne faisons aucunement pression pour qu’ils ouvrent des secteurs tels que l’éducation, la santé ou l’eau, bien qu’à mon sens, un tel progrès dans ce dernier serait profitable pour nombre de ces États.

There is no pressure to open sectors such as education, health or water, although, in the case of water, I think many would benefit from such an advance.


- (ES) Monsieur le Président, je voulais simplement dire que la requête émise par la présidente de la délégation compétente, Mme Gill, est fort raisonnable, étant donné qu’elle permettrait de reporter ce débat urgent à une séance ultérieure, laissant ainsi à la délégation compétente le temps de se réunir, et que mon groupe serait disposé à la soutenir pour peu que le groupe socialiste au Parlement européen soutienne une autre proposition raisonnable que nous avons avancée: à savoir, la résolution urgente réclamant que la question de Lampedusa soit traitée à une occasion ultérieure afin de laisser à la commission des ...[+++]

– (ES) Mr President, I simply wished to say that the request of the chairperson of the competent delegation, Mrs Gill, is very reasonable, since it would allow this urgent debate to be delayed until a later sitting, giving the competent delegation time to meet, and that my group would be prepared to support it provided that the Socialist Group in the European Parliament supports another reasonable proposal that we have made: that contained in the urgent resolution calling for Lampedusa to be dealt with on a later occ ...[+++]


Le groupe serait chargé d’examiner la législation communautaire et nationale et constituerait donc une interface efficace entre la Commission et les principales autorités gouvernementales.

The group should look at both EU and national legislation and would, therefore, provide an efficient interface between the Commission and key governmental authorities.


Je suis curieux de savoir quelle serait la réaction du député si les taxes sur le tabac étaient sensiblement majorées, surtout si le marché noir continuait à se développer et que les gens parvenaient à acheter clandestinement leur tabac, ce qui constituerait à mon avis un important problème.

I am curious to know what his response would be in the event of significantly increasing taxes on tobacco, especially if the black market continues to grow and people are still accessing tobacco through underground routes, something which I think is a significant problem.


La dernière chose qui, à mon sens, serait un domaine de travail très important pour les comités et les groupes d'intervenants, ce serait d'examiner ces méthodes de planification opérationnelle et autres méthodes de planification et de voir quelles sont les possibilités de coopération stratégique.

The last thing I'd say that seems to be a really important area for work for committees and stakeholder groups is that looking at these business planning processes and other planning processes is just identifying opportunities for strategic cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constituerait un progrès et mon groupe serait ->

Date index: 2024-01-19
w