Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constater que cela suscitait beaucoup » (Français → Anglais) :

Je dois constater que cela suscitait beaucoup d'intérêt, et je crois que le gouvernement a tenu compte de l'opinion des gens en ce qui concerne les nominations au conseil d'administration.

So my experience has been that there is a great deal of interest, and I think the government is responsive to those views from the communities to appointments on the governing council.


Elle a d'ailleurs dit qu'on souhaitait avoir recours à des travailleurs étrangers temporaires dans les usines de la région et que cela suscitait beaucoup de discussions.

In fact, she said there's lots of talk down there where they want to bring in foreign temporary workers to work in the plants.


Si l'on considère le fonctionnement du système en pratique et le recours antérieur aux dispositions concernant les délinquants dangereux, on constate que cela prend beaucoup de temps.

I believe that when we look at how the system works in practice and what the history has been with the existing dangerous offender provisions, they are very time-consuming.


Comme ils sont 5 000, si on multiplie ce nombre par 975 $, on constate que cela fait beaucoup d'argent, à savoir près de 5 millions de dollars.

When you have 5,000 of them and you multiply that by the $975, that's a lot of money. That's almost $5 million.


16. constate que dans de nombreux États membres, l'intégration des migrants n'est pas suffisamment garantie et que des efforts ciblés sont encore nécessaires de la part des autorités; est d'avis que cela résulte également d'une vision faussée, selon laquelle les migrants sont avant tout présentés comme un risque pour la sécurité et leur potentiel positif est beaucoup trop rare ...[+++]

16. Observes that in many Member States insufficient effort is made to integrate migrants, and that targeted efforts are therefore still required from the authorities; believes that this is also attributable to an erroneous approach whereby migrants are primarily portrayed as a security risk; the positive opportunities are perceived far too little; considers that in many cases, therefore, qualifications obtained in the home country are not recognised nearly as much as they should be;


11. se déclare préoccupé par les délais excessivement longs qu'il faut à la Commission et à la Cour de justice – lorsque cette dernière est impliquée – pour clore une procédure d'infraction, constate que cela est souvent dû à une obstruction lente et souvent délibérée au niveau administratif au sein des États membres concernés et demande, dès lors, la mise en place de délais plus stricts; met en doute l'efficacité des procédures d'infraction dites "horizontales", dont la conclusion prend beaucoup plus de temps; dem ...[+++]

11. Expresses concern about the excessive length of time taken to conclude infringement cases by the Commission services and the Court of Justice, if and when the Court is involved, and – recognising that this is frequently the result of slow and often deliberate obstruction within the Member State administrations involved – calls for the introduction of more stringent timescales; expresses its doubts about the efficiency of the so-called 'horizontal infringement procedures', which take longer to conclude; calls for a review of the infringement procedure aimed at ensuring greater respect for the application of EU legislative acts;


Nous avons déjà constaté – et dans le futur, cela sera peut-être de plus en plus le cas – que, pour beaucoup d’organisations non gouvernementales et pour beaucoup d’associations de défense des droits des consommateurs, la possibilité d’organiser des recours collectifs devient un matériel publicitaire.

We have already found – and in future this may increasingly be the case – that, for many non-governmental organisations and many consumer protection associations, the possibility of arranging mass claims is becoming advertising material.


Je constate cela avec beaucoup de tristesse car le Conseil mérite d'être critiqué pour BRS1 et BRS3.

I say that with a lot of sadness because the Council deserves to be criticised over SAB1 and SAB3.


Cela est entièrement contradictoire avec les constatations de la Commission. Dans le cas des fonds structurels, cette dernière constate beaucoup moins de fraude et d'irrégularités que dans le cas des fonds agricoles.

This is diametrically opposed to the opinion held by the Commission, which believes that fraud and irregularities occur far less in structural funds than they do in agricultural funds.


M. Philip Mayfield: Je parle des personnes handicapées mais, lorsque je compare ces deux études, je constate que cela représente beaucoup d'argent, ou que cela va représenter beaucoup d'argent, et nous en sommes toujours à nous demander où cet argent va aller.

Mr. Philip Mayfield: I'm talking about the persons with disabilities, but in looking at these two studies together, we have a lot of money on the table, or at least there's going to be a lot of money on the table, and we're still studying to see where it's going to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater que cela suscitait beaucoup ->

Date index: 2022-02-10
w