Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérations exposées ci-dessus " (Frans → Engels) :

Les questions et considérations exposées ci-dessus montrent qu'il est nécessaire de mener des actions selon les axes suivants:

The aforementioned issues and considerations demonstrate the need to undertake actions along the following lines:


Compte tenu de la situation exposée ci-dessus, la présente section recense un certain nombre d’éléments à prendre en considération lors du choix d'une future structure à mettre en place à partir de 2007, étant entendu que ces différents éléments sont connexes.

AGAINST THE ABOVE BACKGROUND, THIS SECTION BRINGS FORWARD A NUMBER OF ELEMENTS THAT ARE RELEVANT WHEN DECIDING ON A FUTURE STRUCTURE to be set up from 2007, it being understood that these elements are interdependent.


En général, il faut considérer qu'une différence de compétitivité relativement réduite indique que, dans des conditions légèrement différentes (qui sont de toute façon incertaines pour les raisons exposées ci-dessus), le classement serait très probablement modifié.

In general a relatively small difference in competitiveness should be taken as an indication of a high likelihood that under slightly different conditions (which are anyway uncertain for the reasons stated above) rankings could be reversed.


Sur la base des considérations exposées ci-dessus et conformément à l'article 7, paragraphe 3, du règlement, la commission des affaires juridiques recommande que le Parlement européen lève l'immunité parlementaire de M. Tadeusz Cymański.

On the basis of the above considerations and pursuant to Rule 7(3) of the Rules of Procedure, the Committee on Legal Affairs recommends that the European Parliament should waive the parliamentary immunity of Mr Tadeusz Cymański.


Au vu des considérations exposées ci-dessus, et après avoir examiné les arguments pour et contre la levée de l’immunité, la commission des affaires juridiques décide de rejeter la demande de levée de l'immunité de M. Swoboda.

In the light of the above considerations and after examining the reasons for and against a waiver of immunity, the Committee on Legal Affairs decides not to waive Mr Swoboda’s immunity.


Dans ce contexte, les considérations exposées ci-dessus aux sections 2.2.1 et 2.2.2 (application du principe de l'investisseur en économie de marché, compensation de service public et critères Altmark) s'appliquent mutatis mutandis aux interventions de l'État dans le domaine du déploiement des réseaux NGA.

In this respect, the considerations set out above in Section 2.2.1 and 2.2.2 (application of the market economy investor principle, public service compensation and the Altmark criteria) apply mutatis mutandis with regard to State interventions in the field of NGA network deployment.


Au vu des considérations exposées ci-dessus, et conformément à l'article 7, paragraphes 1 et 2, du règlement, après avoir examiné les arguments pour et contre la levée de l'immunité, la commission des affaires juridiques recommande que le Parlement européen lève l'immunité parlementaire de M. Frank Vanhecke.

In the light of the foregoing considerations, and pursuant to Rule 7(1) and (2) of the Rules of Procedure, after having considered the arguments for and against waiving immunity, the Committee on Legal Affairs recommends that the European Parliament waive Mr Frank Vanhecke's parliamentary immunity.


À la lumière des considérations exposées ci-dessus, la commission des affaires juridiques, ayant entendu M. Onesta et ayant examiné les éléments plaidant en faveur et contre la défense de son immunité, considère que la demande de défense de l'immunité et des privilèges de M. Gérard Onesta ne relève pas du champ d'application du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965.

On the basis of the above considerations, the Committee on Legal Affairs, having heard Mr Onesta and having examined the reasons for and against defending his immunity, considers that the request for defence of the immunity and privileges of Mr Gérard Onesta does not fall within the scope of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965.


À la lumière des considérations exposées ci-dessus, la commission des affaires juridiques, ayant entendu M. Albertini et ayant examiné les éléments plaidant pour et contre la défense de son immunité, considère à regret que, dans son état actuel, le protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 n'offre pas au Parlement européen les moyens d'agir pour protéger Gabriele Albertini.

On the basis of the above considerations, the Committee on Legal Affairs, having heard Mr Albertini and having examined the reasons for and against defending his immunity, considers regretfully that, as it stands, the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965 does not afford the European Parliament with the means of taking binding action in order to protect Gabriele Albertini.


Toutes les considérations pertinentes exposées ci-dessus au sujet des enquêtes, des garanties matérielles et procédurales, et de la coopération entre les États membres concernant les mariages de complaisance s'appliquent mutatis mutandis.

All relevant considerations set out above on investigation, material and procedural safeguards, co-operation between Member States relating to marriages of convenience apply mutatis mutandis.


w