Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérant que depuis la chute du colonel dictateur " (Frans → Engels) :

A. considérant que depuis la chute du colonel dictateur Mouammar Kadhafi en 2011, la Libye est minée par l'instabilité, les conflits internes et le sectarisme;

A. whereas Libya has been affected by instability, infighting and sectarianism since the fall of the dictator Colonel Muammar Gaddafi in 2011;


A. considérant que depuis la chute du colonel Mouammar Kadhafi en 2011, la Libye est minée par l'instabilité et les conflits internes;

A. whereas Libya has been plagued by instability and infighting since the fall of Colonel Muammar Gaddafi in 2011;


Depuis la chute du colonel Mouammar Kadhafi en 2011, aucun gouvernement central n'est parvenu à prendre les rênes du pays, lequel est en proie à l'instabilité et aux luttes intestines.

Since the fall of Colonel Muammar Gaddafi in 2011, no central government has been able to take charge and the country has been plagued by instability and infighting.


A. considérant que sous la dictature de Mouammar Kadhafi, la Libye avait le principal arsenal de la rive méridionale de la Méditerranée et qu'elle est devenue, depuis la chute du dictateur, une importante plaque tournante du commerce et du trafic d'armes illicites ainsi que de l'approvisionnement de tous les terroristes et extrémistes de la région du Sahel (Mali, Niger, Nigeria) et des mouvements d'opposition au Soudan, au Tchad et en Syrie;

A. whereas, under Gaddafi’s dictatorship, Libya had the largest arsenal on the southern coast of the Mediterranean Sea, and has become, since the fall of the dictator, a major source of illicit weapons trade and traffic, and a supply zone for all terrorists and extremists in the Sahel area (Mali, Niger, Nigeria) and the opposition movements in Sudan, Chad and Syria;


C. considérant que bien que des élections législatives nationales se soient tenues en juin 2014, les aspirations des Libyens, nées de la chute du colonel Kadhafi, ont été contrariées par les divisions politiques et la violence dans ce qui est en train de devenir une guerre civile totale; que depuis plusieurs mois, des gouvernements et des parlements rivaux sont aux responsabilités dans les villes de Tripoli et de Tobrouk;

C. whereas despite national parliamentary elections in June 2014, the aspirations of the Libyan people born out of the fall of Colonel Gaddafi have been thwarted by political division and violence in what is becoming an all-out civil war; whereas rival governments and parliaments have been operating in Tripoli and Tobruk for several months;


(Le document est déposé) Question n 838 M. Mark Holland: En ce qui concerne les programmes correctionnels offerts par Services correctionnels Canada (SCC): a) qu’est-ce qui explique la chute du nombre de détenus participant au Programme d'acquisition des compétences psychosociales depuis 2000-2001; b) qu’est-ce qui explique la forte augmentation du nombre de détenus participant au Programme de traitement des délinquants violents depuis 2000-2001; c) combien de délinquants tenus de participer à des programmes correctionnels refusent ...[+++]

(Return tabled) Question No. 838 Mr. Mark Holland: With regard to correctional programming provided by Correctional Services Canada (CSC): (a) what are the reasons that explain the sharp decrease in the number of inmates participating in the Living Skills Program since 2000-2001; (b) what are the reasons that explain the sharp increase in the number of inmates participating in the Violent Offenders Program since 2000-2001; (c) how many offenders who are required to participate in correctional programs refuse to participate, broken down by year, since 2000-2001; (d) what are the reasons that explain the sharp decrease in the number of inmates participating in the Substance Abuse Program since 2000-2001; (e) how many offenders are diagnos ...[+++]


Mme Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission chargée des relations extérieures et de la politique de voisinage, a déclaré: «L'Afghanistan a accompli des progrès considérables depuis la chute du régime taliban. Le processus de transition politique conclu à Bonn en 2001 est arrivé à son terme.

Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and Neighbourhood policy said: “Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban, and the political transition process agreed in Bonn in 2001 has run its course.


C. considérant que, depuis la chute de l'Union soviétique, plusieurs conflits armés ont ébranlé la région sud-caucasienne, notamment dans le Haut-Karabakh et en Abkhazie, et que ces conflits ont entrainé la fuite de réfugiés et l'émergence de régions et territoires sécessionnistes où couvent des crises graves,

C. whereas several armed conflicts have shaken the South Caucasus region, in particular the conflicts in Nagorno-Karabakh and in Abkhasia, since the fall of the Soviet Union and these have led to flights of refugees and created break-away regions and territories, where serious crises are looming,


Cela est d'autant plus positif si on considère que depuis octobre 1993, 2,8 millions d'emplois ont été créés, 365 000 Canadiens de moins sont en chômage et le taux de chômage a chuté de 3,8 p. 100. C'est un exemple d'optimisme à l'égard des perspectives d'emplois pour l'avenir, et ce gouvernement continuera à encourager une forte participation dans le marché du travail canadien.

This news is all the more positive, when we consider that, since October 1993, there have been 2.8 million jobs created, there are 365,000 fewer Canadians unemployed and the unemployment rate has dropped 3.8%. This is reason for optimism as far as future employment prospects are concerned. This government will continue to encourage strong participation in the Canadian labour market.


Malheureusement, il y a simplement des dictateurs qui font alterner le pouvoir (1630) En conclusion et pour les scénarios d'avenir, je crois qu'il y a une constante et que la diplomatie canadienne, sans tomber dans un pacifisme béant et sans être belliqueux, ce qui n'est pas approprié au Canada, doit considérer que cette région, l'Irak en particulier, n'a jamais connu un changement politique interne valable sans intervention externe, et cela dans son histoire récente ...[+++]

Unfortunately, there is just a system where power alternates between dictators (1630) In conclusion, when it comes to future scenarios, I believe there is one constant, and that Canadian diplomacy—without falling into excessive pacifism or excessive aggression, something quite inappropriate in Canada—should bear in mind that countries in the region, and Iraq in particular, have never achieved valid internal political changes withou ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant que depuis la chute du colonel dictateur ->

Date index: 2023-02-22
w