Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conférenciers ont affirmé très nettement " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole aujourd'hui pour l'étape du rapport du projet de loi C-2, non pas pour les amendements que nous trouvons ici, si ce n'est celui qui touche l'article 9, mais parce que le débat en comité a permis de démontrer très clairement, très nettement que le projet de loi C-2 ne répondait aucunement aux exigences des gens qui ont témoigné en comité.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I am very happy to be able to speak to Bill C-2 at report stage, not so much for the amendments that are included therein, apart from the one on clause 9, but rather because the debate in committee clearly demonstrated that Bill C-2 did not meet the needs of those who appeared before the committee.


Le renforcement du principe de la coordination interinstitutionnelle constitue également un point très important que la Commission a plutôt tendance à supprimer de sa proposition, ce qui est nettement préjudiciable dans la mesure où, comme un certain nombre d’orateurs précédents l’ont déjà affirmé, nous croyons tous que le traité de Lisbonne entrera bientôt en vigueur, et il serait bon, par conséquent, que ce c ...[+++]

Reinforcing the principle of interinstitutional coordination is also a very important point which the Commission rather suppresses in its proposal, which is clearly detrimental because, as a number of previous speakers have already said, we all believe that the Lisbon Treaty will soon enter into force and therefore it would be good if this context could be incorporated.


Ce que la Cour suprême du Canada a dit dans son avis consultatif, c’est qu’étant donné que cette question avait été tranchée par huit cours d’appel provinciales, elle n’avait nullement l’intention de donner à entendre que son jugement pourrait retirer aux Canadiens les droits que leur ont conférés ces jugements, affirmant ainsi nettement qu’elle y souscrivait.

What the Supreme Court of Canada said in its advisory opinion was that this matter had been ruled on by eight provincial Courts of Appeal and that they had no intention in any way of suggesting that their judgment would interrupt the rights that had been conferred on Canadians by those judgments, thereby clearly saying that they agreed with those judgments.


Permettez-moi de citer les principaux changements : premièrement, nous avons affirmé très nettement le principe de l'égalité de jeu, c'est-à-dire un accès égal pour tous les prestataires s'ils remplissent les conditions.

I would just like to list the key amendments. First, we have given great emphasis to the principle of the level playing field, that is to say equal access for all providers as long as they meet the requirements.


Ces deux conférenciers ont affirmé très nettement que cette situation n'était pas inévitable, mais que l'histoire, notamment l'histoire de l'Argentine, du Brésil, de l'Italie, du Chili, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, montrait que c'était ce qui se produisait en général.

Both of these speakers were very clear in saying that it does not have to be like that, but that history has shown that is what happens. The history of Argentina, Brazil, Italy, Chile, Mexico and New Zealand among other countries has shown this.


On y affirme très nettement que les propositions concernant le financement global, une partie des propositions contenues dans le livre vert et une partie de toutes les idées que nous avons présentées aux Canadiens ont été proposées comme autre façon de veiller à ce que règne, d'un bout à l'autre du pays, un sentiment d'équité nationale et de justice.

It clearly points out that the proposal for block grants, which was part of the green paper proposal and clearly part of the set of ideas we presented to Canadians, was put forward as a way of also looking at how we can ensure a sense of national equity and fairness across the country.


Il faut clairement, nettement, que le gouvernement amende sa position là-dessus et dise très nettement qu'il va respecter le résultat du choix des Québécois, comme les souverainistes l'ont fait en 1980, comme ils l'ont fait en 1995, et accepter qu'il y a une démarche démocratique à supporter, et accepter le choix de la population.

The government must clearly and definitely change its position on that and say unequivocally that it will respect the choice Quebecers made, just as sovereignists did in 1980 and again in 1995; it must recognize that there is a democratic process to be followed and accept the people's choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conférenciers ont affirmé très nettement ->

Date index: 2021-06-02
w